|
|
|
|
|
|
Je me suis garé près du camping Am Zechenteich - Hier habe ich geparkt At the Mine Pond
|
Un petit tour autour de 3 étangs miniers Zuerst eine kleine Spaziergang um 3 Teiche To begin with a small walk around 3 ponds
|
Etang intermédiaire Zechen (1661) Mittlerer Zechenteich (1661) Middle Mine Pond (1661)
|
Etang intermédiaire Zechen Mittlerer Zechenteich Middle Mine Pond
|
Etang intermédiaire Zechen Mittlerer Zechenteich Middle Mine Pond
|
Etang supérieur Zechen (1661) Oberer Zechenteich (1661) Upper Mine Pond (1661)
|
Sur la digue Auf dem Teichdamm On the dam
|
Camping au bord de l'étang Campingplatz Waldweben Camp site at the pond
|
Etang supérieur Zechen Oberer Zechenteich Upper Mine pond
|
Etang supérieur Zechen Oberer Zechenteich Upper Mine pond
|
Sur la digue Auf dem Teichdamm On the dam
|
Etang supérieur Zechen Oberer Zechenteich Upper Mine pond
|
Etang supérieur Zechen Oberer Zechenteich Mine pond
|
Fossé d'eau Wassergraben Water ditch
|
Trop-plein Ausflut Overflow
|
Etang minier Am Wasserläufer Teich Wasserläufer Pond
|
Sur la digue Auf dem Teichdamm On the dam
|
Etang minier Am Wasserläufer Teich Wasserläufer Pond
|
Etang minier Am Wasserläufer Teich Wasserläufer Pond
|
Vue sur l'étrille Blick zum Striegelhaus At the pond
|
Etrille Striegelhaus For the water flow |
Dans la forêt en direction Prinzenlaube Im Wald Richtung Prinzenlaube In the forest direction Prinzenlaube
|
Pierre souvenir à un ancien ouvrier des Eaux et Forêts Gedenkstein für den Waldarbeiter Erich Ehrenberg (1910-1984) Memorial stone for a forestry worker
|
Ancien fossé d'eau minier Am Johanneser Graben Former water ditch
|
Petit pont Kleine Brücke Small wooden bridge
|
Ancien fossé d'eau minier Am Johanneser Graben Former water ditch
|
Ancien fossé d'eau minier Am Johanneser Graben Former water ditch
|
La prairie Bettelmann Die Bettelmannswiese Bettelmann meadow
|
La prairie Bettelmann Die Bettelmannswiese Bettelmann meadow
|
Sur une hauteur Auf der Ernst-August-Höhe (556 m ü. NN) On the hill |
Hütte de charbonnier Die Prinzenlaube Refuge - Charcoal burner refuge
|
Le tampon est à l'intérieur Hier ist die Stempelstelle The stamp ist here
|
Reconstruite en 1986 1986 wurde die Köte durch den Harzklub-zweigverein Wildmann neu errichtet Built 1986
|
La plus belle hutte de charbonnier Die schönste Harzer Köte The most beautiful charcoal burner refuge
|
Hütte de charbonnier Die Prinzenlaube Refuge - Charcoal burner refuge
|
Vue sur Wildemann Blick auf Wildemann View to Wildemann
|
Vue sur Wildemann Blick auf Wildemann View to Wildemann
|
Vue sur Wildemann Blick auf Wildemann View to Wildemann
|
Vue sur Wildemann Blick auf Wildemann View to Wildemann
|
Vue sur Wildemann Blick auf Wildemann View to Wildemann
|
Promenade hivernale Clic ! Winterliche Wanderung zur Prinzenlaube Klick ! Winter walk Clic !
|
|