|
|
|
|
|
|
Bienvenue au parc national du Harz Willkommen im Nationalpark Harz Welcome to the National Park
|
Nous quittons Schierke Wir verlassen Schierke We leave Schierke
|
Sur la route du Brocken Auf der Brockenstraße On the Brocken road
|
On va aller à droite Es geht nach rechts Turn to the right
|
Service des eaux Wasserwerk Waterworks
|
Début de la montée du Trou de l'Ecker Anfang des Eckerlochstiegs Beginning of the Eckerlochstieg
|
Rocher gravé (1852) Felsen mit Inschriften Grubenwehr 1852 Rock with inscription (1852)
|
C'est déja la montée Der Aufstieg ist schon da Beginning of the ascent
|
Le sol est jonché de pierres Der Boden ist mit Steinen übersät The ground is littered with stones
|
Ce chemin de randonnée compte parmi les plus beaux du Harz Der Wanderweg zählt zu den schönsten Wanderwegen im Harz The trail is one of the finest trails in Harz
|
Et ça grimpe... Und es geht steil an... A steep trail
|
Chemin pierreux Der Weg ist mehr als steinig Stones, stones, stones
|
L'ascension est assez courte mais pentue Der Aufstieg ist ziemlich kurz aber steil The ascent is short but steep
|
Premier passage en planches Der erste Bohlensteg The first planked footpath
|
A travers bois Durch den Wald Through the forest
|
Petit pont sur la Brockenstraße Brücke des Schwarzen Schluftwassers Small bridge
|
Petit ruisseau Hier fließt das Schwarze Schluftwasser A little stream
|
La Schluftwasser Noire Das Schwarze Schluftwasser The Black Schluftwasser
|
Petites cascades Kleine Wasserfälle Waterfalls
|
La Schluftwasser noire Das Schwarze Schluftwasser The Black Schluftwasser
|
L'eau est rougeâtre Das Wasser ist rötlich The water is reddish
|
Petites cascades Kleine Wasserfälle Waterfalls
|
On continue Es geht weiter It continues
|
Racines et pierres Wurzeln und Steine Roots and stones
|
Bon pour les pieds Gut für die Füße Good for the feet
|
A travers la forêt Durch den Wald Durch den Wald
|
Dans la vallée des sorcières Im Tal der Hexen In the witches valley
|
Racines d'arbres Baumwurzeln Roots
|
Le chemin grimpe toujours Es steigt immer an The terrain becomes steeper
|
Le chemin du Trou de l'Ecker Der Eckerlochstieg The Eckerlochstieg Trail
|
A travers les rochers Durch die Felsen Through the rocks
|
Petit pont ferroviaire Kleine Bahnbrücke Railway bridge
|
La locomotive crache sa vapeur Die Brockenbahn fährt vorbei The Brockenbahn passes by
|
Petit train du Brocken Die Brockenbahn The Brockenbahn
|
Petit pont en bois Kleine Holzbrücke Little wooden bridge |
Seulement pour randonneurs Nur für Wanderer (und Tiere) Only for hikers
|
Toujours ce sacré chemin Immer derselbe Weg Still the same way
|
Il faut de bonnes chaussures Man braucht gute Schuhe You need good hiking-boots
|
A travers bois Durch den Wald Through the forest |
Caillouteux Steinig Stony
|
A travers bois Durch den Wald Through the forest
|
Arrivée au Trou de l'Ecker (Eckerloch) Ankunft am Eckerloch Arrival at the Eckerloch
|
Petite aire de repos Kleiner Rastplatz Resting place
|
Jadis se dressait ici un tremplin de saut à ski Hier stand damals eine Sprungschanze. In den siebziger Jahren abgerissen Here was a ski jump |
Refuge de l'Eckerloch Schutzhütte am Eckerloch Refuge at the Eckerloch
|
Le tampon est à l'intérieur Stempelstelle der Harzer Wandernadel Stamp place |
Encore 2,2 km à grimper Noch 2,2 km bis zum Brocken Still 2,2 km to the Brocken
|
Le paysage s'améliore Die Landschaft wird schöner The landscape is changing
|
|
Suite de la randonnée Clic ! Fortsetzung Klick ! Continuation Clic !
|
|
|