|
|
|
Dans la Benser Straße In der Benser Straße In the Benser Straße
|
|
La tour Diek (vers 1500) Der Diekturm (um 1500) The Dick Tower (around 1500)
|
Il y avait jadis 25 tours Die Stadtmauer hatte damals 25 Türme There were 25 protection towers
|
|
La tour Diek (vers 1500) Der Diekturm (um 1500) The Dick Tower (around 1500)
|
La tour Diek (vers 1500) Der Diekturm (um 1500) The Dick Tower (around 1500)
|
|
La cage de torture Der Folterkäfig Torture cage
|
La cage de torture Der Folterkäfig Torture cage
|
|
Photo automnale Herbstliches Bild Autumnal view
|
La tour Diek (vers 1500) Der Diekturm (um 1500) The Dick Tower (around 1500)
|
|
La tour Diek (vers 1500) Der Diekturm (um 1500) The Dick Tower (around 1500)
|
Elle protégeait le canal des moulins Der Diekturm sicherte den Mühlenkanal This tower protected the mill channel
|
|
Au bord de l'eau Am Krummen Wasser At the water
|
Pont à eau Wasserüberführung Water bridge
|
|
Pont à eau Wasserüberführung Water bridge
|
Pont à eau Wasserüberführung Water bridge
|
|
Pont à eau Wasserüberführung Water bridge
|
Anno 1559 Anno domini 1559 Year 1559
|
|
Vieille pierre de moulin Mühlenstein (1602) Mill stone (1602)
|
Vieille pierre de moulin Mühlenstein (1602) Mill stone (1602)
|
Le long des remparts An der Stadtmauer At the city wall
|
Le long des remparts An der Hägermauer At the city wall
|
|
Le long des remparts An der Hägermauer At the city wall
|
Le long des remparts An der Hägermauer At the city wall
|
|
Le long des remparts An der Hägermauer At the city wall
|
Tour demi-circulaire Halbrunder Turm Semicircular Tower
|
Tour des Cigognes Storchenturm Storks Tower
|
|
Tour des Cigognes Storchenturm Storks Tower
|
|
Tour des Cigognes Storchenturm Storks Tower
|
Dans le Fossé des Corneilles Im Krähengraben In the Crows Moat
|
|
Tour des Cigognes Storchenturm Storks Tower
|
Remparts et tour Stadtmauer und Wehrturm City wall and protection tower
|
|
Tour des Cigognes Storchenturm Storks Tower |
Restes de tirs de la guerre de Trente Ans Spuren der Beschießung im 30-jähringen Krieg (1641) Remains of the Thirty Years War (1641)
|
|
La tour et vestiges de remparts Der Storchenturm und Stadtmauerreste The tower and remains of the city wall
|
Le long des remparts An der Hägermauer At the city wall
|
|
Le long des remparts An der Hägermauer At the city wall
|
Le long des remparts An der Hägermauer At the city wall
|
|
Le long des remparts An der Hägermauer At the city wall
|
Le long des remparts An der Hägermauer At the city wall
|
|
Le long des remparts An der Hägermauer At the city wall
|
Tour des Cigognes Storchenturm Storks Tower
|
|
Á l'ancienne porte Hullerser Am Hullerser Tor At the former Hullerser Gate
|
Á l'ancienne porte Hullerser Am Hullerser Tor At the former Hullerser Gate
|
|
Á l'ancienne porte Hullerser Am Hullerser Tor At the former Hullerser Gate
|
Restes des remparts (suite) Clic ! Reste der Einbecker Stadtmauer (Fortsetzung) Klick ! Rests of the city fortifications (continuation) Clic !
|
|