|
|
|
Devant le château de Querfurt Vor der Burg Querfurt Before the Querfurt Castle
|
|
Château de Querfurt Burg Querfurt Querfurt Castle
|
Un des plus grands châteaux médievaux en Allemagne Eine der größten mittelalterlichen Burgen in Deutschland One of the largest medieval castles in Germany
|
|
Ce château appartient à la Route romane Diese Burg gehört der Straße der Romanik This castle is a part of the Romanesque Road
|
Première mention du château en 979 Erste Erwähnung als Burg im Jahr 979 First mention of the castle in the year 079
|
|
Résidence des seigneurs de Querfurt depuis le 10ème siècle Seit dem 10.Jht Stammsitz der Edelherren von Querfurt Since the 10th century ancestral castle of the sirs of Querfurt
|
Après l'extinction de la principale lignée le château devint propriété de l'archevêché de Magdebourg Nach dem Aussterben der Hauptlinie wurde die Burg als erledigtes Lehn vom Erzbistum Magdeburg eingezogen After de extinction of the main line, the castle owned the archbishopric of Magdeburg
|
|
Les propriétaires changèrent souvent Ihre Besitzer wechselten dann häufig Their owners changed frequently then |
Redoute sud Südbastion Southern Bastion
|
|
Redoute sud Südbastion Southern Bastion
|
Redoute sud Südbastion Southern Bastion
|
|
Redoute sud Südbastion Southern Bastion
|
Devenu principauté de Saxe-Querfurt immédiate à l'empereur de 1663 à 1815 et résidence partielle des ducs de Saxe-Weissenfels Von 1663 bis 1815 existiert hier ein reichsunmittelbares Fürstentum Sachsen-Querfurt und diente den Herzögen von Sachsen-Weißenfels als Teilresidenz From 1663 to 1815 there is here an imperial immediacy Principality Saxe-Querfurt and was a part of residence of the dukes of Saxe-Weissenfels
|
|
Le château devint propriété prussienne en 1815 et domaine agricole jusqu'en 1936 Im Jahre 1815 ging die Burg in preußischen Besitz über und wurde landwirtschaftliche Domäne (bis 1936) In 1815 the castle was in Prussian ownership and an agricultural domain until 1936 |
Aux fossés du château Am Burggraben At the castle moat
|
|
Cette construction imposante appartient aujourd'hui au district Saalekreis Heute gehört diese imposante Anlage dem Landkreis Saalekreis This imposing construction belongs today to the district Saalekreis
|
Tour des Tortures et beffroi du Gros Henri Marterturn und Bergfried Dicker Heinrich Torture Tower and Dicker Heinrich Keep
|
|
Tour des Tortures et beffroi du Gros Henri Marterturn und Bergfried Dicker Heinrich Torture Tower and Dicker Heinrich Keep
|
Tour des Tortures (26 m de haut) Marterturn (26 m hoch) Torture Tower (26 m high)
|
Aux fossés du château Am Burggraben At the castle moat
|
Fortifications du château Burgbefestigungen Castle fortifications
|
|
Aux fossés du château Am Burggraben At the castle moat
|
Fortifications du château Burgbefestigungen Castle fortifications
|
|
Fortifications de la Porte Ouest Westtoranlage Fortifications of the Southern Gate
|
Dans les fossés du château Im Burggraben In the castle moat
|
Dans les fossés du château Im Burggraben In the castle moat
|
|
Dans les fossés du château Im Burggraben In the castle moat
|
|
Détails des fortifications du château Details der Burgbefestigung Details of the castle fortifications
|
Dans les fossés ouest du château Im westlichen Burggraben In the western castle moat
|
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Redoute sud (deuxième moitié du 15ème siècle) Südbastion (zweite Hälfte des 15.Jhts) Southern Bastion (second half of the 15th century)
|
|
Redoute sud (deuxième moitié du 15ème siècle) Südbastion (zweite Hälfte des 15.Jhts) Southern Bastion (second half of the 15th century) |
Dans les fossés du château Im Burggraben In the castle moat
|
|
Dans les fossés du château Im Burggraben In the castle moat
|
Redoute sud-est Südostrondell Southeast bastion
|
|
Redoute nord-est Nordostrondell Northeast bastion
|
Redoute nord-est Nordostrondell Northeast bastion
|
|
Vue sur la ville Blick auf die Stadt View to the town
|
Dans les fossés est du château Im östlichen Burggraben In the eastern castle moat
|
|
Direction Porte Nord-Est Richtung Nordosttor Direction northeast Gate
|
Porte Nord-Est Nordosttor Northeast Gate
|
|
Dans les fossés est du château Im östlichen Burggraben In the eastern castle moat
|
Porte Nord-Est Nordosttor Northeast Gate
|
|
Porte nord-est (blasons) Nordosttor (Wappen) Northeast Gate (coats of arms)
|
À l'ancienne bergerie du château An der alten Burgschäferei At the old castle sheep farm
|
|
Aujourd'hui musée historique agricole Heute Agrarhistorisches Museum Today agricultural Museum
|
À l'ancienne bergerie du château An der alten Burgschäferei At the old castle sheep farm
|
|
Devant le château de Querfurt Vor der Burg Querfurt Before the Querfurt Castle
|
Redoute sud avec pointe sud Südbastion mit Südrondell Southern Bastion with soutren turret
|
|
Redoute sud Südbastion Southern Bastion
|
Château de Querfurt Burg Querfurt Querfurt Castle
|
|
Château de Querfurt Burg Querfurt Querfurt Castle
|
Château de Querfurt Burg Querfurt Querfurt Castle
|
|
Redoute sud Südbastion Southern Bastion
|
Redoute sud (détails) Südbastion (Details) Southern Bastion (details)
|
|
Château de Querfurt Burg Querfurt Querfurt Castle
|
Dans les fossés su-est du château Im südöstlichen Burggraben In the Southeast castle moat
|
À la Porte Sud Am Südtor At the Southern Gate
|
À la Porte Sud Am Südtor At the Southern Gate
|
Vue sur la Porte Sud Blick auf das Südtor View to the Southern Gate
|
Dans l'enceinte du château Clic ! Auf dem Innenhof Klick ! In the interior courtyard Clic !
|
|