|
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
Champ de linaigrette Wollgraslandschaft Sheathed cottonsledge
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
Petite mare dans la tourbière Tümpel im Moor Small pond in moor
|
|
Petite mare dans la tourbière Tümpel im Moor Small pond in moor
|
Petite mare dans la tourbière Tümpel im Moor Small pond in moor
|
|
Au début de l'été Im Frühsommer In early summer
|
Linaigrette Wollgras Sheathed cottonsledge
|
|
Linaigrette Wollgras Sheathed cottonsledge
|
La bruyère est en fleur Die Heide blüht The heather in bloom
|
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
De la tourbe de partout Überall ist der Torf zu sehen Peat
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Tourbe Torf Peat
|
|
Tourbe Torf Peat
|
Tourbe Torf Peat
|
Tourbe Torf Peat
|
|
En bordure de l'ancien chemin de Goethe Am alten Goetheweg At the ancient Goethe trail
|
|
La locomotive en plein travail Die Dampflok bei der Arbeit The locomotive travels to the Brocken
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Le train en direction du sommet Die Brockenbahn Richtung Gipfel The train to the Brocken
|
|
Randonneurs en vadrouille Brockenwanderer unterwegs Hikers
|
Paysage du Brocken Brocken Landschaft Brocken landscape
|
|
Le chemin en planches permetait de Der Bohlensteg erlaubte eine Wanderung The wooden path protected the nature
|
monter sans abîmer la nature ohne die Natur zu beschädigen On the way
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Tous les rochers ont disparu Alle Felsen sind weg All the stones are gone
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Paysage automnal Herbstliche Landschaft In autumn
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Paysage automnal Herbstliche Landschaft In autumn
|
Feu causé par la locomotive à vapeur Waldbrand durch die Dampflok verursacht Forest fire caused by the steam engine
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Les sorbiers des oiseaux sont rouges Die Vogelbeerbäume sind rot The rowan trees are rot
|
|
Sorbes Vogelbeeren Rowan berries
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe (fin) Clic ! Auf dem alten Goetheweg (Ende) Klick ! On the old Goethe Trail (end) Clic !
|
|