| 
  
		
 
 
 
  | 
	
| 
						
						
						
		 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
		 Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
		 Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
 
		
		Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Frise en diamant Diamantband Diamond band 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
		 Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Encorbellements Vorkragungen Extended structures 
  | 
	
| 
       
		 Frise en diamant Diamantband Diamond band 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
		 Frise en diamant Diamantband Diamond band 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
		 
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
		 Maisons à colombage (vers 1653-1658) Fachwerkhäuser (um 1653-1658) Half-timbered houses (1653-1658) 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	|
| 
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
		 Nouveau coloris Neue Farbgebung New colouring 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Jägerstraße In der Jägerstraße In the Jägerstraße 
  | 
	
| 
       
		 Dans l'Auguststadt In der Auguststadt In the Auguststadt 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Maisons à colombage (vers 1653-1658) Fachwerkhäuser (um 1653-1658) Half-timbered houses (1653-1658) 
  | 
	
| 
       
		 Dans l'Hospitalstraße In der Hospitalstraße In the Hospitalstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans l'Hospitalstraße In der Hospitalstraße In the Hospitalstraße 
  | 
	
| 
       
		 Ancien hôpital militaire (1750). Abrite aujourd'hui des réfugiés Altes Militärhospital (1750). Heute Flüchtlingsheim Former military hospital (1750). Now refugee hostel 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Cartouche rococo (1750) Rokokokartusche (1750) Rococo cartouche (1750 
  | 
	
| 
       
		 L'écluse de l'Oker Die Okerschleuse Oker flood gate 
  | 
		
       
 
  | 
		
      
		 À travers les rues de la Ville Auguste (suite) Clic ! Durch die Straßen der Auguststadt (Fortsetzung) Klick ! Through the August's Town (continuation) Clic ! 
 
  | 
	
| 
						
						
						
		 
  |