| 
  
		
 
 
 
  | 
	
| 
						
						
						
		 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
	
| 
       
		 C'est nouveau et c'est "trop" moderne Es ist neu, aber zu modern New houses 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Couleurs criardes Schreiende Farben Blazing colours 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße, alte und moderne Häuser In the Schmale Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
	
| 
       
		 Je ne les aime pas Ich mag sie nicht I do not like these houses  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Arrière des maisons Rückseiten der Häuser Rear of the houses 
  | 
	
| 
       
		 Arrière des maisons Rückseiten Rear of the houses 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Maison à colombage crépie Verputztes Fachwerkhaus Plastered half-timbered house  | 
	
| 
       
		 Dans la Rue du Vinaigre (Essiggasse) ! In der Essiggasse In the "Vinegar Street" 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans l'Essiggasse In der Essiggasse In the Essiggasse 
  | 
	
| 
       
		 Dans l'Essiggasse In der Essiggasse In the Essiggasse 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans l'Essiggasse In der Essiggasse In the Essiggasse 
  | 
	
| 
       
		 Dans l'Essiggasse In der Essiggasse In the Essiggasse 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans l'Essiggasse In der Essiggasse In the Essiggasse 
  | 
	
| 
       
		 Il y avait de telles maisons il y a 20 ans Hier standen damals solche Ruinen 20 years ago 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Dans l'Essiggasse In der Essiggasse In the Essiggasse 
  | 
	
| 
       
		 Maisons restaurées Sanierte Häuser Renovated houses 
  | 
		
       
		 Maisons restaurées Sanierte Fachwerkbauten Renovated half-timbered houses 
  | 
	
| 
		 
		 Dans l'Essiggasse In der Essiggasse In the Essiggasse 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans l'Essiggasse In der Essiggasse In the Essiggasse 
  | 
	
| 
       
		 Dans l'Essiggasse In der Essiggasse In the Essiggasse 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans l'Essiggasse In der Essiggasse In the Essiggasse 
  | 
	
| 
       
		 Intéressante maison à colombage Interessantes Fachwerkhaus Interesting half-timbered house 
  | 
		
       
		 Rosettes, noues et signes Fächerrosetten, Schiffskehlen und Zeichen Fan-shaped rosettes, ship's keels and signs 
  | 
	|
| 
       
		 Rosettes, noues et signes Fächerrosetten, Schiffskehlen und Zeichen Fan-shaped rosettes, ship's keels and signs 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Rosettes, noues et signes Fächerrosetten, Schiffskehlen und Zeichen Fan-shaped rosettes, ship's keels and signs 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Bornstraße In der Bornstraße In the Bornstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Bornstraße In der Bornstraße In the Bornstraße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Bornstraße In der Bornstraße In the Bornstraße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Bornstraße In der Bornstraße In the Bornstraße  | 
	
| 
       
		 Dans la Bornstraße In der Bornstraße In the Bornstraße 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Dans la Bornstraße In der Bornstraße In the Bornstraße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Bornstraße In der Bornstraße In the Bornstraße  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Bornstraße In der Bornstraße In the Bornstraße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Style particulier de Quedlinburg Quedlinburger Sonderstil Special style of Quedlinburg 
  | 
	
| 
       
		 Style particulier de Quedlinburg Quedlinburger Sonderstil Special style of Quedlinburg 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Ange protecteur Schutzengel Guardian angel 
  | 
	
| 
       
		 Vieille peinture Alte Farbgebung Former colours 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
	
| 
       
		 Style particulier de Quedlinburg Quedlinburger Sonderstil Special style of Quedlinburg 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Style particulier de Quedlinburg Quedlinburger Sonderstil Special style of Quedlinburg 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
	
| 
       
		 Maisons en béton Betonhäuser Concrete houses 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
	
| 
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
	
| 
       
		 Maisons en béton Betonhäuser Concrete houses 
  | 
		
       
		 Dans la Schmale Straße In der Schmalen Straße In the Schmale Straße 
  | 
	
| 
       
		 Maisons en béton Betonhäuser Concrete houses 
  | 
		
       
		 Début de la Schmale Straße Anfang der Schmalen Straße Beginning of the Schmale Straße 
  | 
	
| 
		 À travers la ville neuve de Quedlinburg Clic ! Durch die Quedlinburger Neustadt Klick ! Through the new town of Quedlinburg Clic ! 
  | 
	
| 
						
						
						
		 
  |