|
|
|
|
|
|
Intérieur de l'église - Choeur Clic ! Kircheninneres - Chor Klick ! Interior of the church - Choir Click !
|
Intérieur de l'église (suite) Clic ! Kircheninneres (Fortsetzung) Klick ! Interior of the church (continuation) Click !
|
|
Vue sur l'église luthérienne Gustav Adolf Blick auf die evangelisch-lutherische Gustav-Adolf-Kirche View to the Evangelical-Lutheran Gustav Adolf Church
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Église nordique (1907-1908) Nordische Stabkirche (1907-1908) Nordic stave church (1907-1908)
|
|
Magnifique en hiver Wunderschön im Winter Wonderful in winter
|
|
Elle a été construite sur le modèle des églises norvégiennes Sie wurde nach dem Vorbild norwegischer Stabkirchen errichtet It was built according to the model of Norwegian stave churches
|
|
Elle fut construite en bois d'épicéa Sie entstand aus geschlagenem Fichtenholz It was made from felled spruce wood
|
|
Contrairement à l'église de Hahnenklee, les églises norvégiennes sont beaucoup plus petites (environ 50 places assises) et très sombres à l'intérieur, faute de grandes fenêtres Die norwegischen Stabkirchen sind im Gegensatz zur Stabkirche Hahnenklee wesentlich kleiner (ca. 50 Sitzplätze) und mangels größerer Fenster innen sehr dunkel In contrast to the stave church in Hahnenklee, the Norwegian stave churches are much smaller (approx. 50 seats) and, due to the lack of larger windows, very dark inside
|
|
Le nom de l'église a été donné en l'honneur du roi suédois Gustave II Adolphe ((roi protestant protecteur de la foi évangélique pendant la Guerre de Trente Ans) Die Namensgebung des Gotteshauses erfolgte zu Ehren des schwedischen Königs Gustav II. Adolf (protestantischer Schutzkönig im 30-jährigen Krieg des evangelischen Glaubens The church was named in honour of the Swedish King Gustav II. Adolf (Protestant patron king in the 30 Years' War of the Protestant Faith)
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Sans neige Ohne Schnee Without snow
|
|
Vue de l'est Von Osten gesehen View to the east
|
|
Vue de l'est Von Osten gesehen View to the east
|
|
Vue de l'est Von Osten gesehen View to the east
|
|
Clocher isolé Freistehender Glockenturm Freestandig bell tower
|
|
Eglise Gustave Adolphe Gustav-Adolf-Kirche Church Gustav-Adolf
|
|
Unique en Allemagne Einzigartig in Deutschland Unique in Germany
|
|
Le symbole de la station Das Symbol des Kurorts The symbol of the resort
|
|
Construite en 10 mois d'après les plans du professeur Karl Mohrmann d'Hanovre In zehn Monaten gebaut Der Professor Karl Mohrmann aus Hannover ließ sie errichten Built in ten months after the plans of the professor Karl Mohrmann
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Eglise en bois debouts Nordische Stabkirche Nordic stave church
|
|
Eglise luthérienne Evangelische Kirche Protestant church
|
|
Église à trois tours Dreitürmige Kirche Three-towers church
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Vue hivernale Winterlicher Blick Wintry view
|
|
Clocher isolé Freistehender Glockenturm Freestandig bell tower
|
|
Abrite maintenant un carillon Beherbergt seit 2004 ein Carillon It now houses a carillon
|
|
Clocher Glockenturm Bell tower
|
|
Le carillon possède 49 cloches Das Carillon (Glockenspiel) besitzt 49 Glocken The carillon has 49 bells
|
Couvert de bardeaux Mit Holzschindeln bedeckt Roof with wooden shingles
|
|
|
Cube au sommet du clocher Würfel über der Glockenturmspitze A cube on top of the bell tower
|
|
Toit étagé typique Typisches Staffeldach Typical staggered roof
|
|
Toit étagé typique Typisches Staffeldach Typical staggered roof
|
|
Lanterneau à trois étages Dachreiter Lantern with three levels
|
|
Toit étagé Staffeldach Several roofs
|
|
Toit étagé Staffeldach Several roofs
|
|
Le coq d'Hahnenklee Der Hahnenkleer Hahn The cock of Hahnenklee
|
|
Toiture Dach Roofing
|
|
Toiture Dach Roofing
|
|
Détails Details Details
|
|
Détails Details Details
|
|
Détails Details Details
|
|
Croix Saint-Hubert Hubertuskreuz am Dachreiter Cross Saint-Hubert
|
|
Symbole des mineurs - Massette et pointerolle Bergmannssymbol - Schlägel und Eisen Miner's symbol - Mallet and iron
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Toitures en bardeaux Holzschindeldächer Wooden shingle roofs
|
|
La tour est sert de cheminée Ostturm als Schornstein The chimney
|
|
Toit de la tour est Ostturmdächer Roofs of the east tower
|
|
Toit de la tour est Ostturmdächer Roofs of the east tower
|
|
La tour est sert de cheminée Ostturm als Schornstein The chimney
|
|
Symbole nordique Nordisches Symbol Nordic symbol
|
|
Symbole nordique Nordisches Symbol Nordic symbol
|
|
Tête de dragon Drachenkopf Dragon's head
|
|
Tête de dragon Drachenkopf Dragon's head
|
|
Tête de dragon Drachenkopf Dragon's head
|
|
Tête de dragon Drachenkopf Dragon's head
|
|
Tête de dragon Drachenkopf Dragon's head
|
|
Croix Kreuz Cross
|
|
Côté sud Südseite South side
|
|
Côté sud Südseite South side
|
|
Porte latérale nord Nördliche Seitentür Northern side door |
Vitraux Bleiverglasung der Fenster Window
|
|
Porte latérale sud Südliche Seitentür Southern side door
|
Porte latérale sud Südliche Seitentür Southern side door
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
Porte de l'église Kirchentür Church door
|
|
Porte de l'église Kirchentür Church door
|
Intérieur de l'église - Choeur Clic ! Kircheninneres - Chor Klick ! Interior of the church - Choir Click !
|
|
|