| 
		 
  | 
		
		
 
  | 
		
		
 
 
 
  | 
	
| 
       
		 Capture de ruisseau Bachfassung Capture of stream 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Capture de ruisseau avec raté Bachfassung mit Fehlschlag Capture of stream 
  | 
	
| 
       
		 Capture de ruisseau avec raté Bachfassung mit Fehlschlag Capture of stream 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch 
  | 
	
| 
       
		 En chemin Unterwegs On the way 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch 
  | 
	
| 
       
		 En chemin Unterwegs On the way 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Début du fossé de la Digue Anfang des Dammgrabens Beginning of the Dam Ditch 
  | 
	
| 
       
		 Le ruisseau Blochschleife Die Blochscheife The Blochschleife Stream 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Capture de la Blochschleife Fassung der Blochschleife Capture of the Blochschleife Stream 
  | 
	
| 
       
		 Début du fossé de la Digue - Les eaux du Bruchberg et du Brocken étaient amenées par ce fossé jusqu'à Clausthal afin d'exploiter les mines grâce à la force hydraulique Anfang des Dammgrabens - Das Wasser des Bruchberges und des Brockenfeldes wurde durch diesen Graben nach Clausthal geleitet, um die Gruben mit der Wasserkraft betreiben zu können Beginning of the Dam Ditch - The water from the Bruchberg and Brocken was channeled through this ditch to Clausthal in order to operate the mines with water power 
 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Au berceau du fossé de la Digue An der Wiege des Dammgrabens At the cradle of the Dam Ditch  | 
	
| 
       
		 Panneau indicateur Wegweiser Signpost 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Sur la route forestière direction rocher Vierge Auf der Waldstraße Richtung Jungfernklippe On the forest way to the Jungfernklippe 
  | 
	
| 
       
		 Le but est bientôt atteint Das Ziel steht vor uns We are at the rock 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Le rocher est là Die Klippe ist da The rock is here 
  | 
	
| 
       
		 Rocher Vierge Jungfernklippe Jungfernklippe (Virgin Rock) 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Rocher Vierge Jungfernklippe Jungfernklippe (Virgin Rock)  | 
	
| 
       
		 Rocher Vierge Jungfernklippe Jungfernklippe (Virgin Rock) 
  | 
		
       
		 Rocher Vierge (alt. 660 m) Jungfernklippe (660 m ü.NN) Jungfernklippe (alt. 660 m) 
  | 
	
| 
		 
		 Rocher Vierge Jungfernklippe Jungfernklippe (Virgin Rock) 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Rocher Vierge Jungfernklippe Jungfernklippe (Virgin Rock) 
  | 
	
| 
       
		 Rocher Vierge Jungfernklippe Jungfernklippe (Virgin Rock) 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 À la boîte tampon HWN 221 Jungfernklippe An der Stempelstelle HWN 221 Jungfernklippe At the stamp place HWN 221 Jungfernklippe 
  | 
	
| 
       
		 Rocher Vierge Jungfernklippe Virgin Rock 
  | 
		
       
		 Rocher Vierge Jungfernklippe Virgin Rock 
  | 
	|
| 
       
		 Rocher Vierge Jungfernklippe Virgin Rock  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Rocher Vierge Jungfernklippe Virgin Rock 
  | 
	
| 
       
		 À la boîte tampon HWN 221 Jungfernklippe An der Stempelstelle HWN 221 Jungfernklippe At the stamp place HWN 221 Jungfernklippe 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 À la boîte tampon HWN 221 Jungfernklippe An der Stempelstelle HWN 221 Jungfernklippe At the stamp place HWN 221 Jungfernklippe 
  | 
	
| 
       
		 Sur le chemin de retour au Torfhaus Auf dem Rückweg zum Torfhaus On the way back to Torfhaus 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la vallée de la Kellwasser Im Tal des Kellwassers In the Kellwasser Valley 
  | 
	
| 
       
		 Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Dans la vallée de la Kellwasser Im Tal des Kellwassers In the Kellwasser Valley 
  | 
	
| 
       
		 Vue sur le Dehnenkopf (alt. 775 m) Blick zum Dehnenkopf (775 m ü.NN) View to the Dehnenkopf (alt. 775 m) 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch 
  | 
	
| 
       
		 Le long du fossé de la Digue Entlang des Dammgrabens Along the Dam Ditch 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la vallée de la Kellwasser Im Tal des Kellwassers In the Kellwasser Valley 
  | 
	
| 
       
		 Dans la vallée de la Kellwasser Im Tal des Kellwassers In the Kellwasser Valley 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Dans la vallée de la Kellwasser Im Tal des Kellwassers In the Kellwasser Valley 
  | 
	
| 
       
		 Vue dans la vallée Blick ins Tal View in the valley 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Vue sur le rocher Vierge Blick zur Jungfernklippe View to the Jungfernklippe 
  | 
	
| 
       
		 Le rocher Vierge est là au milieu des arbres Die steht da, die Jungfernklippe, zwischen den Bäumen The Jungfernklippe is here, through the trees 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 En remontant le chemin Magdeburger Weg Beim Aufstieg des Magdeburger Weges On the ascent of the Magdeburger Weg 
  | 
	
| 
       
		 Vue sur le Torfhaus Torfhausblick View to the Torfhaus 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Vue sur le Torfhaus Torfhausblick View to the Torfhaus 
  | 
	
| 
       
		 Vue sur le Torfhaus Torfhausblick View to the Torfhaus 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Vue sur le Torfhaus Torfhausblick View to the Torfhaus 
  | 
	
| 
       
		 En remontant le chemin Magdeburger Weg Beim Aufstieg des Magdeburger Weges On the ascent of the Magdeburger Weg 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 En remontant le chemin Magdeburger Weg Beim Aufstieg des Magdeburger Weges On the ascent of the Magdeburger Weg 
  | 
	
| 
       
		 En remontant le chemin Magdeburger Weg Beim Aufstieg des Magdeburger Weges On the ascent of the Magdeburger Weg 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Au Mur Abrupt An der Steilen Wand At the Steep Wall 
  | 
	
| 
       
		 Au Mur Abrupt An der Steilen Wand At the Steep Wall 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Au Mur Abrupt An der Steilen Wand At the Steep Wall 
  | 
	
| 
       
		 En remontant le chemin Magdeburger Weg Beim Aufstieg des Magdeburger Weges On the ascent of the Magdeburger Weg 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 En remontant le chemin Magdeburger Weg Beim Aufstieg des Magdeburger Weges On the ascent of the Magdeburger Weg 
  | 
	
| 
       
		 En remontant le chemin Magdeburger Weg Beim Aufstieg des Magdeburger Weges On the ascent of the Magdeburger Weg 
  | 
		
       
		 En remontant le chemin Magdeburger Weg Beim Aufstieg des Magdeburger Weges On the ascent of the Magdeburger Weg 
  | 
	
| 
       
		 Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Sur le chemin Magdeburger Weg Auf dem Magdeburger Weg On the trail Magdeburger Weg 
  | 
	
| 
       
		 Sur le chemin Magdeburger Weg Auf dem Magdeburger Weg On the trail Magdeburger Weg 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 La montée est dure pour les jambes Schwierig ist der Aufstieg On the trail Magdeburger Weg 
  | 
	
| 
       
		 En chemin Unterwegs On the way 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 Sur le chemin Magdeburger Weg Auf dem Magdeburger Weg On the trail Magdeburger Weg 
  | 
	
| 
       
		 Sur le chemin Magdeburger Weg Auf dem Magdeburger Weg On the trail Magdeburger Weg 
  | 
		
       
 
  | 
		
       
		 C'est bientôt fini... Bald am Ziel Almost at the finish... 
  | 
	
| 
       
		 Arrivée au parking Parkplatz am Skilift Rinderkopf Arrival at the car park 
  | 
		
       
  | 
		
       
		 Au Torfhaus Am Torfhaus At the Torfhaus 
  | 
	
| 
		 
  | 
		
		 
  |