Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 201

 

 

Le Konradsburg (Ermsleben)

Die Konradsburg (Ermsleben)

The Konradsburg (Ermsleben)

 

Monastère Konradsburg (XIIe

 Le château mentionné en 1021 servait à l'origine de résidence aux seigneurs de Konradsburg. Ces seigneurs firent construire au 12ème siècle le château de Falkenstein dans lequel ils allèrent s'établir. Ils prirent alors le nom de seigneurs de Falkenstein. Le château délaissé devint un monastère bénédictin en 1130, puis chartreux en 1476. Le monastère fut pillé en 1525 lors de la révolte des paysans. Le Konradsburg servit ensuite de bâtiments d'habitation et de dépendances

 

Kloster Konradsburg (12.Jht)

Die Burg wurde um 1021 erwähnt und war ursprünglich der Stammsitz der Herren von Konradsburg. Diese Edelherren errichteten im 12.Jht die Burg Falkenstein, in die sie übersiedelten und sich seitdem "von Falkenstein" nannten. Um 1130 wurde die leere Burg in ein Benediktinerkloster umgewandelt. Ab 1476 folgten die Kartäusermönche. 1525 wurde das Kloster im Bauernkrieg geplündert. In den folgenden Jahrhunderten diente die Konradsburg als Wohn- und Wirtschaftsgebäude.

 

Former monastery Konradsburg (12th century) 

 The castle was built around 1021 and was originally the ancestral seat of the lords of Konradsburg. These lords built the castle Falkenstein in the 12th century into which they moved, took up residence and since then called themselves "von Falkenstein". Around 1130, the empty castle was converted into a Benedictine monastery. In 1476, they were succeeded by the Carthusian monks. In 1525, the monastery was plundered during the Peasants' War. In the following centuries, the Konradsburg served as residential and commercial buildings.

 

Au Konradsburg - Anciennes dépendances

An der Konradsburg - Ehemaliges Nebengebäude

At the Konradsburg - Former annexe

 

 

 

Entrée de l'ancien monastère (altitude 222 m)

Eingang des ehemaligen Klosters (222 m ü.NN)

Entrance gate of the former monastery (altitude 222 m)

 

Anciens communs

Ehemalige Wirtschaftsgebäude

Former working quarters

 

 

 

Pan de mur

Mauerreste

Wall remains

 

Au Konradsburg

An der  Konradsburg

At the Konradsburg

 

 

À la boîte tampon HWN 201 Konradsburg

An der Stempelstelle HWN 201 Konradsburg

At the stamp place HWN 201 Konradsburg

 

Boîte tampon HWN 201 Konradsburg

Stempelkasten HWN 201 Konradsburg

Stamp box HWN 201 Konradsburg

 

 

 

La plus belle boite avec (faux) oiseau

Der schönste Kasten mit (falschem) Singvogel

The most beautiful stamp box with false bird

 

Sur la voie romane

An der Straße der Romanik

At the Romanesque Road

 

 

 

Bâtiment d'habitation

Wohngebäude

Residential building

 

Sur le mur

An der Mauer

On the wall

 

 

Blason

Wappen

Coat of arms

 

Relief emmuré

Eingemauertes Relief

Immured relief

 

 

 

Bâtiments d'habitation

Wohngebäude

Residential buildings

 

Bâtiments d'habitation

Wohngebäude

Residential buildings

 

 

 

Bâtiment principal

Gutshaus

Main building

 

Bâtiment principal

Gutshaus

Main building

 

 

 

---

---

---

 

Au Konradsburg

An der Konradsburg

At the Konradsburg

 

 

 

Servait de château au XIème

Im 11.Jht von den Edlen von Konradsburg bewohnt.

Castle in the 11th century

 

Remanié de 1120 à 1133 en un monastère bénédictin

1120-1133 wurde die Burg in ein Benediktinerkloster verwandelt

Changed in 12th century into a Benedictine monastery

 

 

 

Bâtiment principal

Gutshaus

Main building

 

Puits et restes de bâtiments du monastère

Brunnenhaus und Gutshaus

Pump room and former monastery

 

 

Puits et restes de bâtiments du monastère

Brunnenhaus und Gutshaus

Pump room and former monastery

 

Puits et restes de bâtiments du monastère

Brunnenhaus und Gutshaus

Pump room and former monastery

 

 

 

Au Konradsburg

An der  Konradsburg

At the Konradsburg

 

Au Konradsburg

An der  Konradsburg

At the Konradsburg

 

 

 

Puits couvert (1805-1807)

Brunnenhaus (1805-1807)

Pump room (1805-1807)

 

Puits couvert (1805-1807)

Brunnenhaus (1805-1807)

Pump room (1805-1807)

 

 

 

Dans le bâtiment du puits

Im Brunnenhaus

In the pump room

 

Dans le bâtiment du puits

Im Brunnenhaus

In the pump room

 

 

 

Dans le bâtiment du puits

Im Brunnenhaus

In the pump room

 

Restes de bâtiments du monastère

Klostergebäude

Former monastery

 

 

 

Château pendant 200 ans et ensuite 400 ans monastère

200 Jahre lang als Burg und 400 Jahre lang als Kloster genutzt

200 years castle and 400 years monastery

 

Au Konradsburg

An der  Konradsburg

At the Konradsburg

 

 

 

Au Konradsburg

An der  Konradsburg

At the Konradsburg

 

Au printemps

Im Frühjahr

In spring

 

 

 

Bâtiment principal

Gutshaus

Main building

 

Jardin du monastère

Kräutergarten

Herb garden

 

 

 

Jardin du monastère

Kräutergarten

Herb garden

 

Restes de l'abbatiale

Reste der Klosterkirche

Remains of the monastery church

 

 

 

Chevet

Ostseite

East side

 

Vue des restes de l'abbatiale

Reste der damaligen Klosterkirche

Remains of the monastery church

 

 

Choeur et crypte

Chor und Krypta

Choir and crypt

 

Restes de l'abbatiale

Reste der Klosterkirche

Remains of the monastery church

 

 

La nef n'existe plus

Das Kirchenschiff ist verschwunden

The nave has disappeared

 

Chevet

Chorhaupt

East side

 

 

 

Baies de la crypte

Krypta - Fenster

Crypt - Windows

 

Abside et absidiole sud

Ost- und Südapsiden

Apses

 

 

 

Abside et absidiole nord

Ost- und Nordapsiden

Apses

 

Baies de la crypte

Krypta - Fenster

Crypt - Windows

 

 

 

Absidiole nord

Nordapsis

North apse

 

Restes de l'abbatiale

Reste der Klosterkirche

Rests of the monastery church

 

 

 

Clocher

Glockenturm

Bell tower

 

Cloche

Glocke

Bell

 

 

Cloche

Glocke

Bell

 

Restes de l'abbatiale

Reste der Klosterkirche

Remains of the monastery church

 

 

 

Côté ouest

Westseite

West side

 

Côté ouest

Westseite

West side

 

 

 

Restes de l'abbatiale

Reste der Klosterkirche

Rests of the monastery church

 

Restes de l'abbatiale

Reste der Klosterkirche

Rests of the monastery church

 

 

 

Portes d'accès à l'église et à la crypte

Zugangstüren zur Kirche und Krypt

Access doors to the church and the crypt

 

Entrée de l'église

Kircheneingang

Church entrance

 

 

 

Entrée de l'église

Kircheneingang

Church entrance

 

Entrée de la crypte

Zur Krypta

Crypt entrance

 

 

Entrée de la crypte

Zur Krypta

Crypt entrance

 

 

Intérieur et crypte   Clic !

Kircheninneres und Krypta   Klick !

Interior and crypt   Click !