|
|
|
|
|
Point de départ parking parc de vacances Birnbaumteich Ausgangspunkt Parkplatz Ferienpark Starting point car park of Birnbaumteich holiday camp
|
|
En octobre 2008 Im Oktober 2008 In October 2008
|
|
Traversée du parc jde vacances jusqu'à l'étang Durch den Ferienpark bis zum Teich Through the holiday camp
|
|
Dans le parc de vacances Birnbaumteich Im Ferienpark Birnbaumteich In the holiday camp
|
|
Dans le parc de vacances Birnbaumteich Im Ferienpark Birnbaumteich In the holiday camp
|
|
Dans le parc de vacances Birnbaumteich Im Ferienpark Birnbaumteich In the holiday camp
|
|
Dans le parc de vacances Birnbaumteich Im Ferienpark Birnbaumteich In the holiday camp
|
|
Dans le parc de vacances Birnbaumteich Im Ferienpark Birnbaumteich In the holiday camp
|
|
Dans le parc de vacances Birnbaumteich Im Ferienpark Birnbaumteich In the holiday camp
|
|
Dans le parc de vacances Birnbaumteich Im Ferienpark Birnbaumteich In the holiday camp
|
|
Dans le parc de vacances Birnbaumteich Im Ferienpark Birnbaumteich In the holiday camp
|
|
Dans le parc de vacances Birnbaumteich Im Ferienpark Birnbaumteich In the holiday camp
|
|
Le restaurant du camp Die Gaststätte The camp restaurant
|
|
À l'étang minier du Poirier Am Birnbaumteich (auch Bernburger Teich) At the Pear Tree Mining Pond
|
|
Vue sur la digue de l'étang Blick zum Teichdamm View to the pond dam
|
|
Panneau d'information Hinweistafel Information board
|
|
Vue sur la digue de l'étang Blick zum Teichdamm View to the pond dam
|
|
Aménagé en 1696 pour les fonderies 1696 als Hüttenteich angelegt Built 1696 for the iron works
|
|
Etang minier du Poirier Birnbaumteich Pear Tree Pond
|
|
À l'étang minier du Poirier Am Birnbaumteich At the Pear Tree Mining Pond
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Au pied de la digue Am Fuß des Teichdammes At the foot of the dam
|
|
À l'étang minier du Poirier Am Birnbaumteich At the Pear Tree Mining Pond
|
|
Sur le circuit minier de Neudorf Auf dem Neudorfer historischen Bergbaurundwanderweg On the historical mining circular route
|
|
Les épicéas ont disparu Die Fichten sind heute verschwunden The spruce trees have disappeared
|
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed forest
|
|
Sur le circuit minier Auf dem Bergbaurundwanderweg On the mining circular route
|
|
Sur le circuit minier Auf dem Bergbaurundwanderweg On the mining circular route
|
|
Sur le circuit minier Auf dem Bergbaurundwanderweg On the mining circular route
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Petites passerelles Einige Stege Footbridges
|
|
Sur le circuit minier Auf dem Bergbaurundwanderweg On the mining circular route
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Nombreux panneaux explicatifs sur les vieilles mines Viele Hinweistafeln über den alten Bergbau Many mining signs
|
|
À la boîte tampon HWN 194 Hellergrund An der Stempelstelle HWN 194 Hellergrund At the stamp place HWN 194 Hellergrund
|
|
Une randonneuse tamponnant son carnet Eine Wanderkaiserin stempelte gerade A female hiker by stamp
|
|
À la boîte tampon HWN 194 Hellergrund An der Stempelstelle HWN 194 Hellergrund At the stamp place HWN 194 Hellergrund
|
|
À la boîte tampon HWN 194 Hellergrund An der Stempelstelle HWN 194 Hellergrund At the stamp place HWN 194 Hellergrund
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Ancien puits d'aérage Ehemaliger Lichtschacht Former air shaft
|
|
Maintenant petite mare Jetzt ein Tümpel Now slough
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
À l'ancien étang Am ehemaligen Kunstteich At a former pond
|
|
Fossé collecteur Sammelgraben Water ditch
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Fossé collecteur Sammelgraben Water ditch
|
|
Fossé collecteur Sammelgraben Water ditch
|
|
Fossé collecteur Sammelgraben Water ditch
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Aire de repos Kleiner Rastplatz Resting place
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg zum Ferienpark On the way
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Un enfoncement (trace de vieille mine) Ehemalige Pinge (Vertiefung) A depression (sign of old mine)
|
|
Un enfoncement (trace de vieille mine) Ehemalige Pinge (Vertiefung) A depression (sign of old mine)
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
Sur le chemin éducatif minier Auf dem Bergbau-Lehrpfad On the mining path
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
|
Le parking est à quelques mètres Der Parkplatz ist bald erreicht The car park is before us
|
|
|