|
|
|
|
|
Point de départ à l'église de Friedrichsbrunn Ausgangspunkt Friedrichsbrunner Kirche Starting point at the church of Friedrichsbrunn
|
|
Petite randonnée automnale Kleine Herbstwanderung Short autumn hike
|
|
Direction étang Gondel (environ 1 km) Richtung Gondelteich (ca. 1 km) Direction Gondel Pond (circa 1 km)
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the Way
|
|
L'étang est devant nous Der Gondelteich liegt vor uns The pond is before us
|
|
Malheureusement sans soleil Leider ohne Sonne Unfortunately without sun
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the path
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Hutte de l'étang Gondelteich-Hütte Hut at the pond
|
|
Le Gondelteich Der Gondelteich The Gondelteich
|
|
Un paradis pour les pêcheurs Ein Paradies für Angler A paradise for anglers
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Passerelle en bois Bohlensteg Footbridge
|
|
Passerelle en bois Bohlensteg Footbridge
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
À travers une hêtraie Durch den Buchenwald Through a beech wood
|
|
À travers une hêtraie Durch den Buchenwald Through a beech wood
|
|
Étang crée en 1934 pour l'alimentation en eau potable de la localité Stauteich erbaut 1934 für die Trinkwasserversorgung des Ortes A reservoir created in 1934 for the town's drinking water
|
|
Au Gondelteich Am Gondelteich At the Gondelteich
|
|
Au bord de l'eau Am Wasser By the water
|
|
À la digue Am Teichdamm At the dam
|
|
Au Gondelteich Am Gondelteich At the Gondelteich
|
|
À travers une hêtraie Durch den Buchenwald Through a beech wood
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
À travers la forêt Durch den Wald Through the forest
|
|
À travers la forêt Durch den Wald Through the forest
|
|
À travers la forêt Durch den Wald Through the forest
|
|
Au chêne Uhle An der Uhleneiche At the Uhlen Oak
|
|
Au chêne Uhle An der Uhleneiche At the Uhlen Oak
|
|
Le vieux chêne Die Uhleneiche The old oak
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
À droite SVP Bitte nach rechts Please turn to the right
|
|
La prairie de la vallée Laubtal Im Laubtal The meadow in the Laubtal Valley
|
|
Dans la vallée (altitude 461 m) Im Laubtal (461 m ü. NN) In the valley (altitude 461 m)
|
|
Dans la vallée Im Laubtal In the valley
|
|
Dans la vallée Im Laubtal In the valley
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
À la boîte tampon HWN 191 Laubtalblick An der Stempelstelle HWN 191 Laubtalblick At the stamp place HWN 191 Laubtalblick
|
|
Dans la vallée Im Laubtal In the valley
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Au Gondelteich Am Gondelteich At the Gondelteich
|
Friedrichsbrunn est devant nous Friedrichsbrunn liegt vor uns Friedrichsbrunn is before us
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
À l'église An der Kirche At the church
|
|
|
|