Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 187

 

 

Ruines des châteaux Lauenburg et Stecklenburg (Stecklenberg)

Burgruinen Lauenburg und Stecklenburg (Stecklenberg)

Ruined castles Lauenburg and Stecklenburg (Stecklenberg)

 

Sur le chemin du Lauenburg

Auf dem Weg zur Lauenburg

On the way to the ruined castle

 

 

 

Point de départ Stecklenberg

Ausgangspunkt Stecklenberg

Starting point Stecklenberg

 

Fin mars

Ende März

End March

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Là-haut se dresse l'avant-château

Da oben steht die Vorburg

Arrival at the previous castle

 

 

Fossé du château

Burggraben

Moat

 

Fossé du château

Burggraben

Moat

 

 

 

Fossé du château

Burggraben

Moat

 

Fossé du château

Burggraben

Moat

 

 

 

Fossé taillé dans la roche

Im Fels reigehauen

In the rock

 

Fossé taillé dans la roche

Im Fels reigehauen

In the rock

 

 

Vestiges du château

Mauerreste

Ruins

 

Au château principal

An der Hauptburg

At the main castle

 

 

 

Vestiges du château Lauenburg

Reste der Lauenburg

Ruined castle Lauenburg

 

Au château principal

An der Hauptburg

At the main castle

 

 

 

Au château principal

An der Hauptburg

At the main castle

 

Au château principal

An der Hauptburg

At the main castle

 

 

 

Au château principal

An der Hauptburg

At the main castle

 

Vestiges de murs

Mauerreste

Wall remains

 

 

 

Vestiges de murs

Mauerreste

Wall remains

 

Vestiges du château Lauenburg

Reste der Lauenburg

Ruined castle Lauenburg

 

 

 

Formé de deux châteaux

Zweiteilige Burganlage

Castle in two-parts

 

Vestiges de murs

Mauerreste

Wall remains

 

 

Vestiges de murs

Mauerreste

Wall remains

 

Vestiges de murs

Mauerreste

Wall remains

 

 

Seuls vestiges important du deuxième plus grand château fort du Harz. L'empereur Henri IV. fit construire ce double château fort vers 1068, avec une avant-cour et un châ´teau principal

Einzige Reste der ehemaligen zweitgrößten Burg des Harzes. Um 1068 ließ Kaiser Heinrich IV diese zweiteilige Burganlage mit Vorburg und Hauptburg errichten

The only remaining remains of the former second-largest castle in the Harz Mountains. Around 1068, Emperor Henry IV had this two-part castle complex built, consisting of an outer bailey and a main castle

 

Château pris en 1180 par l'empereur Frédéric Ier et, plus tard, parfois habité par des chevaliers brigands

1180 wurde die Burg von Barbarossa erobert. Später hausten hier zeitweilig Raubritter

In 1180, the castle was conquered by emperor Frederick I. Later, robber barons temporarily lived here

 

 

 

Aux ruines du château

An der Burgruine

At the ruined castle

 

Formé de deux châteaux

Zweiteilige Burganlage

Castle in two-parts

 

 

 

Détruit au 14ème siècle

Im 14.Jht wurde die Burg zerstört

Destroyed in the 14th century

 

Aux ruines du château

An der Burgruine

At the ruined castle

 

 

 

Ancien donjon du premier château

Ehemaliger Bergfried der Vorburg

Former keep of the previous castle

 

Ancien donjon du premier château

Ehemaliger Bergfried der Vorburg

Former keep of the previous castle

 

 

 

Ancien donjon du premier château

Ehemaliger Bergfried der Vorburg

Former keep of the previous castle

 

Premier château

Vorburg

Previous castle

 

 

 

Premier château

Vorburg

Previous castle

 

Premier château

Vorburg

Previous castle

 

 

 

Premier château

Vorburg

Previous castle

 

Premier château

Vorburg

Previous castle

 

 

 

Vestiges de murs

Mauerreste

Wall remains

 

Vestiges de murs

Mauerreste

Wall remains

 

 

 

Vestiges de murs

Mauerreste

Wall remains

 

Au château principal

An der Hauptburg

At the main castle

 

 

Derniers vestiges

Reste der Burgruine

Wall remains

 

Derniers vestiges

Reste der Burgruine

Wall remains

 

 

Au château principal

An der Hauptburg

At the main castle

 

Au château principal

An der Hauptburg

At the main castle

 

 

 

Au château principal

An der Hauptburg

At the main castle

 

Vieux tilleul

Alte Linde

Old linden

 

 

 

À la boîte tampon HWN 187 Lauenburg

An der Stempelstelle HWN 187 Lauenburg

At the stamp place HWN 187 Lauenburg

 

À la boîte tampon HWN 187 Lauenburg

An der Stempelstelle HWN 187 Lauenburg

At the stamp place HWN 187 Lauenburg

 

 

 

Vue sur Stecklenberg en août

Blick auf Stecklenberg im August

View to Stecklenberg in August

 

Vue sur Stecklenberg

Blick auf Stecklenberg

View to Stecklenberg

 

 

 

Vue sur Stecklenberg

Blick auf Stecklenberg

View to Stecklenberg

 

Au Lauenburg en août

An der Lauenburg im August

At the Lauenburg in August

 

 

Au Lauenburg en août

An der Lauenburg im August

At the Lauenburg in August

 

Au Lauenburg en août

An der Lauenburg im August

At the Lauenburg in August

 

 

 

Au Lauenburg en août

An der Lauenburg im August

At the Lauenburg in August

 

Au Lauenburg en août

An der Lauenburg im August

At the Lauenburg in August

 

 

 

À 600 mètres du Lauenburg, les ruines du château Stecklenburg

600 Meter von der Lauenburg entfernt: Burgruine Stecklenburg

600 meters from Lauenburg: Stecklenburg castle ruins

 

En hiver

Im Winter

In winter

 

 

 

Les ruines du château en hiver

Die Burgruine Stecklenburg in Winter

The ruined castle in winter

 

Construit au 11ème siècle -Détruit au 12ème mais reconstruit

Im 11.Jht errichtet - Im 12.Jht zerstört aber wieder aufgebaut

Buit in the 11th century - Destroyed in the 12th century, rebuilded

 

 

 

Vestiges du château fort

Reste der Burgruine

Castle ruins

 

Le Stecklenburg en hiver

Die Stecklenburg in Winter

The Stecklenburg in winter

 

 

Difficile à voir en été

Im Sommer schwer zu sehen

Hard to see in summer

 

Le Stecklenburg en hiver

Die Stecklenburg in Winter

The Stecklenburg in winter

 

 

 

Vestiges du palais et du donjon

Reste des Palas und des Bergfriedes

Remains of the palace and the keep

 

Le Stecklenburg en hiver

Die Stecklenburg in Winter

The Stecklenburg in winter

 

 

 

Vestiges des murs

Reste der Burgruine

Wall remains

 

Vestiges du palais et du donjon

Reste des Palas und des Bergfriedes

Remains of the palace and the keep

 

 

 

Les ruines en hiver

Die Burgruine in Winter

The ruined castle in winter

 

Nouveau propriétaire en 1281 l'évêché d'Halberstadt - Habité jusqu'au début du 18ème siècle, le château servit ensuite de carrière de pierres

Neuer Besitzer im Jahre 1281 das Stift Halberstadt - Bis Anfang des 18.Jhts war die Burg bewohnt, dann diente sie als Steinbruch

In 1281 in possession of the cathedral chapter of Halberstadt

Inhabited by the beginning of the 18th century, the castle served later as a quarry

 

 

 

Les ruines en hiver

Die Burgruine in Winter

The ruined castle in winter

 

Le Stecklenburg en hiver

Die Stecklenburg in Winter

The Stecklenburg in winter

 

 

Le Stecklenburg en hiver

Die Stecklenburg in Winter

The Stecklenburg in winter

 

Vestiges du château fort

Reste der Burgruine

Castle ruins

 

 

 

Restes de murs

Mauerreste

Wall remains

 

Restes de murs

Mauerreste

Wall remains

 

 

 

Vestiges du château fort

Reste der Burgruine

Castle ruins

 

Vestiges du château fort

Reste der Burgruine

Castle ruins

 

 

 

Vestiges du donjon

Reste des Bergfriedes

Remains of the keep

 

Vestiges du donjon

Reste des Bergfriedes

Remains of the keep

 

 

 

Vestiges du château fort

Reste der Burgruine

Castle ruins

 

Pan de mur

Mauerreste

Wall remains

 

 

Pans de mur

Mauerreste

Wall remains

 

Mur de bâtiment

Giebelfront eines Gebäudes

Wall of a building

 

 

En hiver

Im Winter

In winter

 

Pan de mur

Mauerreste

Wall remains

 

 

 

Pan de mur

Mauerreste

Wall remains

 

Maquette du "Lauenburg"

Modell der Lauenburg

Model of the Lauenburg

 

 

 

Maquette du "Lauenburg"

Modell der Lauenburg

Model of the Lauenburg

 

Maquette du "Lauenburg"

Modell der Lauenburg

Model of the Lauenburg

 

 

 

Retour - Zurück - Back