|
|
|
|
|
Randonnée en août 2025 à partir de la Carlhausturm Wanderung im August 2025 ab dem Carlhausturm Hike in August 2025 from the Carlhausturm
|
|
Dans la descente Im Abstieg In the descent
|
|
Recouvert jadis de forêts d'épicéas Einst mit Fichtenwäldern bedeckt Once covered with spruce forests
|
|
Dans la descente Im Abstieg In the descent
|
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Direction Sophienhof Richtung Sophienhof Towards Sophienhof
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Entre les épilobes fanées Zwischen den verblühten Weidenröschen Through the faded willowherbs
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Entre les épilobes fanées Zwischen den verblühten Weidenröschen Through the faded willowherbs
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
La tour du Carlhaus s'éloigne Der Carlhausturm zieht weg The Carlhaus Tower moves away
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Vue sur la Carlhausturm Blick zum Carlhausturm View to the Carlhaus Tower
|
|
Entre les épilobes fanées Zwischen den verblühten Weidenröschen Through the faded willowherbs
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Entre les épilobes fanées Zwischen den verblühten Weidenröschen Through the faded willowherbs
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
|
À travers les racines d'arbres disparus Durch die Wurzeln verschwundener Bäume Through the roots of vanished trees
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Vue sur la Carlhausturm Blick zum Carlhausturm View to the Carlhaus Tower
|
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Entre les épilobes fanées Zwischen den verblühten Weidenröschen Through the faded willowherbs
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
La descente est raide Der Abstieg ist steil und rutschig The descent is steep
|
|
Dans la descente raide Im steilen Abstieg On the steep descent
|
|
Dans la descente raide Im steilen Abstieg On the steep descent
|
|
Dans la descente raide Im steilen Abstieg On the steep descent
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Petit ruisseau Kleiner Bach Stream
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Voie ferrée du chemin de fer à voie étroite Die Harzquerbahn The Harz narrow-gauge railway
|
|
Gare de Sophienhof Sophienhof Bahnhof Sophienhof train station
|
|
Montée vers Sophienhof Anstieg nach Sophienhof Ascent to Sophienhof
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
|
Petite mare Kleiner Tümpel Small pond
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Prairies Wiesen Meadows
|
|
À Sophienhof In Sophienhof In Sophienhof
|
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
|
À Sophienhof In Sophienhof In Sophienhof
|
|
Au tilleul Zanthier An der Zanthier-Linde At the Zanthier Linden
|
|
Monument à Zanthier Zanthier Denkmal - Forst- und Jägermeister Hans-Dietrich von Zanthier (1717-1778) Zanthier Monument
|
|
À Sophienhof In Sophienhof In Sophienhof
|
|
Ancienne administration forestière Altes Amt - Dienstsitz Zanthier's (1747-1748) Former forest department
|
|
Dans le Sophienhof Im Sophienhof In the Sophienhof
|
|
Dans le Sophienhof Im Sophienhof In the Sophienhof
|
|
À la boîte tampon HWN 097 Ziegenalm An der Stempelstelle HWN 097 Ziegenalm At the stamp place HWN 097 Ziegelalm
|
|
À la boîte tampon HWN 097 Ziegenalm An der Stempelstelle HWN 097 Ziegenalm At the stamp place HWN 097 Ziegelalm
|
|
Boîte tampon HWN 097 Ziegenalm Stempelkasten HWN 097 Ziegenalm Stamp box HWN 097 Ziegelalm
|
|
À la ferme aux chèvres An der Ziegenalm At the goat farm
|
|
À Sophienhof In Sophienhof In Sophienhof
|
|
À la ferme aux chèvres An der Ziegenalm At the goat farm
|
|
À la ferme aux chèvres An der Ziegenalm At the goat farm
|
|
En août Im August In the August
|
|
À la ferme aux chèvres An der Ziegenalm At the goat farm
|
|
À la ferme aux chèvres An der Ziegenalm At the goat farm
|
|
À la ferme aux chèvres An der Ziegenalm At the goat farm
|
|
À la ferme aux chèvres An der Ziegenalm At the goat farm
|
|
Petit café, fromagerie et petit magasin Almwirtschaft, Käserei and Hofladen Café, goat cheese dairy and small shop
|
|
À la ferme aux chèvres An der Ziegenalm At the goat farm
|
|
|
À l'étang Am Teich At the pond
|
|
La ferme aux chèvres en septembre 2008 Clic ! Der Ziegenalm im September 2008 Klick ! The goat farm in September 2008 Click !
|