|
|
|
|
|
Parking à l'ancien monastère de Michaelstein Parkplatz am Kloster Michaelstein Car park at the former Michaelstein Monastery
|
|
À Eggeröder Brunnen Im Eggeröder Brunnen In Eggeröder Brunnen
|
|
La plus vieille localité habitée du Harz central Die älteste noch bewohnte Siedlung des Mittelharzes (gegr.956) The oldest inhabited settlement in the Middle Harz (since 956)
|
|
Petit kiosque café Imbiss-Kiosk Zum Nordmann Small kiosk
|
|
Petit kiosque café Imbiss-Kiosk Zum Nordmann Small kiosk
|
|
À Eggeröder Brunnen Im Eggeröder Brunnen In Eggeröder Brunnen
|
|
Une petite localité idyylique et tranquille Eine kleine idyllische und ruhige Ortschaft A small idyllic village
|
|
À Eggeröder Brunnen Im Eggeröder Brunnen In Eggeröder Brunnen
|
|
À Eggeröder Brunnen Im Eggeröder Brunnen mit einem Ferienhof In Eggeröder Brunnen
|
|
À Eggeröder Brunnen Im Eggeröder Brunnen In Eggeröder Brunnen
|
|
À Eggeröder Brunnen Im Eggeröder Brunnen In Eggeröder Brunnen
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Fontaine d'Eggeröde Der Eggeröder Brunnen - Quellgebiet des Goldbaches Eggeröde's Spring
|
|
Un monument naturel Ein Flächennaturdenkmal A natural monument
|
|
Source karstique Karstquelle Karst spring
|
|
Aire de repos à la source An der Quelle - Rastplatz Resting place at the spring
|
|
À travers bois Durch den Wald Through the forest
|
|
À travers bois Durch den Wald Through the forest
|
|
Vieille galerie de mine Alter Stollen - Hier wurde Bergbau betrieben Old mine gallery
|
|
À travers bois Durch den Wald Through the forest
|
|
Chemin des rois et empereurs germaniques dans le Harz Wege deutschen Kaiser und Königeim Harz Way of the German kings and emperors
|
|
Le sentier menant à la cave Der Pfad zum Volkmarskeller The path to the cellar
|
|
Le sentier menant à la cave Der Pfad zum Volkmarskeller The path to the cellar
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
À la boîte tampon HWN 087 Volkmarskeller An der Stempelstelle HWN 087 Volkmarskeller At the stamp place HWN 087 Volkmarskeller
|
|
La Cave de Volkmar Der Volkmarskeller The Volkmar's Cellar
|
|
La Cave de Volkmar Der Volkmarskeller The Volkmar's Cellar
|
|
Vieil ermitage du IXe siècle Ehemalige Einsiedelei aus dem 9.Jht Former hermitage from the 9th century
|
|
Grotte karstique naturelle Natürliche Karsthöhle A natural karst cavern
|
|
Entrée de la cave Höhleneingang Cavern entrance
|
|
Dans la grotte In der Höhle In the cavern
|
|
Dans la grotte In der Höhle In the cavern
|
|
Dans la grotte In der Höhle In the cavern
|
|
Dans la Cave de Volkmar Im Volkmarskeller In the Volkmar's Cellar
|
|
On suppose que la grotte fut habitée par un ermite nommé Volkmar en l'an 950 Es wird eine Besiedlung der Höhle durch einen Einsiedler namens Volkmar im Jahre 950 vermutet It is assumed that the cave was inhabited by a hermit named Volkmar in the year 950
|
|
Ses disciples, les frères de Volkmar, s'unirent plus tard aux cisterciens, qui s'étaient séparés de l'ordre bénédictin en 1098 Seine Anhänger, die Volkmarsbrüder, taten sich später mit den Zisterziensern zusammen, die sich 1098 vom Benediktinerorder abgespalten hatten His followers, the Volmar brothers, later joined forces with the Cistercians, who had split off from the Benedictine Order in 1098
|
|
Ce sont ces cisterciens qui construisirent au 12ème siècle un petit monastère juste au-dessus de la grotte, qu'ils baptisèrent "Michaelstein" d'après leur saint patron Diese Zisterzienser waren es, die im 12.Jht genau über der Höhle ein kleines Kloster erbauten, das sie nach ihrem Schutzheiligen "Michaelstein" nannten It was these Cistercians who built a small monastery right above the cave in the 12th century, which they namend "Michaelstein" after their patron saint
|
|
C'est à cette époque que la grotte fut transformée rn église rupestre. Peu après, le monastère fur cepandant déplacé à son emplacement actuel. à l'entrée du domaine In diese Zeit fällt auch die Umgestaltung der Höhle zu einer Höhlenkirche. Wenige Zeit später wurde das Kloster jedoch an seine heutige Stelle an den Anfang des Klostergrunds verlegt This period saw the conversion of the cave into a cave church. Shortly thereafter, however, the monastery was relocated to its present location
|
|
La grotte a été fouillée en 1885-1887 1884-1887 wurde die Höhle von Baurat Brinkmann ausgegraben The cave was excavated in 1884-1887
|
|
Dans la Cave de Volkmar Im Volkmarskeller In the Volkmar's Cellar
|
|
Dans la Cave de Volkmar Im Volkmarskeller In the Volkmar's Cellar
|
|
Dans la Cave de Volkmar Im Volkmarskeller In the Volkmar's Cellar
|
|
Dans la grotte In der Höhle In the cavern
|
|
Dans la grotte In der Höhle In the cavern
|
|
Dans la grotte In der Höhle In the cavern
|
Dans la grotte In der Höhle In the cavern
|
|
Dans la grotte In der Höhle In the cavern
|
|
Entrée de la cave Höhleneingang Cavern entrance
|
|
Entrée de la cave Höhleneingang Cavern entrance
|
|
Entrée de la cave Höhleneingang Cavern entrance
|
|
Entrée de la cave Höhleneingang Cavern entrance
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
|
|