|
|
|
|
|
Au monastère Michaelstein en mars 2026 Am Kloster Michaelstein im März 2026 At the monastery Michaelstein in March 2026
|
|
Mur du monastère Klostermauer Monastery wall
|
|
À l'ancien monastère Michaelstein Am ehemaligen Kloster Michaelstein At the former Michaelstein Monastery
|
|
Vestiges de l'ancienne abbatiale Mauerreste der damaligen Klosterkirche Remains of the former monastery church
|
|
À l'ancien monastère Michaelstein Am ehemaligen Kloster Michaelstein At the former Michaelstein Monastery
|
|
Maison à colombage baroque (18ème siècle) Barockes Fachwerkhaus (18.Jht) Baroque half-timbered house (18th century)
|
|
Aile d'entrée ouest - Musée du monastère Michaelstein Westflügel - Eingangstrakt zum Museum Kloster Michaelstein Entrance of the Museum Kloster Michaelstein Museum |
|
Ancienne porte d'entrée (18ème siècle) Torhaus (18.Jht) Former gate house (18th century)
|
|
Randonnée fin juillet 2025 à partir du parking Michaelstein Wanderung Ende Juli 2025 ab Parkplatz Michaelstein Hike at the end of July 2025 from the parking Michaelstein
|
|
Auberge Klosterfischer Restaurant und Pension Klosterfischer Guesthouse and restaurant Klosterfische
|
|
Aux étangs piscicoles An den Fischteichen At the fishponds
|
|
Vivier Frischwasserbecken Fishpond
|
|
Le monastère cistercien de Michaelstein a été fondé en 1146 et a connu une longue période de prospérité au Moyen Âge Das Zisterzienserkloster Michaelstein wurde 1146 gegründet und erlebte im Mittelalter eine längere Blütezeit The Cistercian monastery of Michaelstein was founded in 1146 and experienced a long period of prosperity in the Middle Ages
|
|
Les étangs situés autour de Michaelstein furent aménagés vers le 13ème siècle par les moines cisterciens qui ne mangeaient pas de viande pour leur alimentation en poisson Die Teiche rund um Michaelstein wurden im 13.Jht von den Zisterziensermönchen angelegt, die kein Fleisch, sondern Fisch aßen The ponds around Michaelstein were created around the 13th century by the Cistercian monks, who did not eat meat but ate fish
|
|
Une école monastique fut créée après la fermeture du monastère en 1543 Nach dem Ende des Kloster in 1543 wurde eine Klosterschule eingerichtet After the monastery closed in 1543, a monastery school was established
|
|
Au début due 18ème siècle, le duc Louis Rodolphe fit réaliser d'importants travaux de construction et établit un séminaires de prédicateurs Anfang des 18.Jhts ließ Herzog Ludwig-Rudolf umfangreiche Baumaßnahmen durchführen und ein Predigerseminar einrichten At the beginning of the 18th century, Duke Ludwig Rudolf had extensive construction work carried out and a preacher's seminary established |
|
En 1880, un élevage de truites, d'ombles et de loches fut crée sur le site du monastère 1880 wurde am Kloster eine Zuchtanstalt für Forellen, Saiblinge und Schmerle eingerichtet In 1880, a breeding facility for trout, char and loach was establihed at the monastery
|
|
Aux petits étangs An den kleinen Silberteichen At the small ponds
|
|
Aux petits étangs An den kleinen Silberteichen At the small ponds
|
|
Direction boîte tampon Richtung Stempelkasten Direction stamp box
|
|
Grand étang d'Argent Großer Silberteich Large Silber Pond
|
|
Grand étang d'Argent Großer Silberteich Large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent Am großen Silberteich At the Large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent Am großen Silberteich At the Large Silber Pond
|
|
Sur la digue de l'étang Auf dem Teichdamm On the pond dam
|
|
À la boîte tampon HWN 059 Klostergrund Michaelstein An der Stempelstelle HWN 059 Klostergrund Michaelstein At the stamp place HWN 059 Klostergrund Michaelstein
|
|
À la boîte tampon HWN 059 Klostergrund Michaelstein An der Stempelstelle HWN 059 Klostergrund Michaelstein At the stamp place HWN 059 Klostergrund Michaelstein
|
|
Dans le sous-bois Im Unterholz In the undergrowth
|
|
Dans le sous-bois Im Unterholz In the undergrowth
|
|
Dans le sous-bois Im Unterholz In the undergrowth
|
|
Dans le sous-bois Im Unterholz In the undergrowth
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Au grand étang d'Argent supérieur Am oberen großen Silberteich At the upper large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent supérieur Am oberen großen Silberteich At the upper large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent supérieur Am oberen großen Silberteich At the upper large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent supérieur Am oberen großen Silberteich At the upper large Silber Pond
|
|
Chemin en bordure des anciens étangs Weg entlang der ehemaligen Fischteiche Way along the edge of the fish ponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Borne frontière Grenzstein Boundary stone
|
Borne frontière Grenzstein Boundary stone
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Chemin en bordure des anciens étangs Weg entlang der ehemaligen Fischteiche Way along the edge of the fish ponds
|
|
Chemin en bordure des anciens étangs Weg entlang der ehemaligen Fischteiche Way along the edge of the fish ponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Chemin en bordure des anciens étangs Weg entlang der ehemaligen Fischteiche Way along the edge of the fish ponds
|
|
Au grand étang d'Argent Am großen Silberteich At the Large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent Am großen Silberteich At the Large Silber Pond
|
|
Vue sur les petits étangs d'Argent Blick auf die kleinen Silberteiche View ot the small Silber ponds
|
|
Vue sur les petits étangs d'Argent Blick auf die kleinen Silberteiche View of the small Silber ponds
|
|
Aux petits étangs d'Argent An den kleinen Silberteichen At the small Silber ponds
|
|
Un arrêt à l'auberge Klosterfischer ou au petit restaurant de randonnée est fortement recommandé Ein Einkehr in das Gasthaus Klosterfischer oder in die kleine Wandergaststätte ist sehr empfehlenswert A stop at the Klosterfischer Inn or the small hiking restaurant is highly recommended
|
|
Sur la digue de l'étang Auf dem Teichdamm On the pond dam
|
|
Fin mars 2026 Ende März 2026 End of March 2026
|
|
On distingue les étangs Die Teiche sind unterscheidbar The ponds are distinguishable
|
|
À l'étang supérieur Am Oberen Fischteich At the upper fish pond
|
|
À l'étang supérieur Am Oberen Fischteich At the upper fish pond
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
Aux anciens étangs piscicoles An den ehemaligen Fischteichen At the former fishponds
|
|
À l'étang des Truites Am Forellenteich At the Forellenteich
|
|
À l'étang des Truites Am Forellenteich At the Forellenteich
|
|
À l'étang des Truites Am Forellenteich At the Forellenteich
|
|
À l'étang Kleiner Hasenteich Am Kleinen Hasenteich At the Kleiner Hasenteich pond
|
|
À l'étang Kleiner Hasenteich Am Kleinen Hasenteich At the Kleiner Hasenteich pond
|
|
À l'étang Kleiner Hasenteich Am Kleinen Hasenteich At the Kleiner Hasenteich pond
|
|
À l'étang Kleiner Hasenteich Am Kleinen Hasenteich At the Kleiner Hasenteich pond
|
|
À l'étang Kleiner Hasenteich Am Kleinen Hasenteich At the Kleiner Hasenteich pond
|
|
À l'étang Kleiner Hasenteich Am Kleinen Hasenteich At the Kleiner Hasenteich pond
|
|
À l'étang Kleiner Hasenteich Am Kleinen Hasenteich At the Kleiner Hasenteich pond
|
|
À l'étang Kleiner Hasenteich Am Kleinen Hasenteich At the Kleiner Hasenteich pond
|
|
À l'étang Großer Hasenteich Am Großen Hasenteich At the Großer Hasenteich pond
|
|
À l'étang Großer Hasenteich Am Großen Hasenteich At the Großer Hasenteich pond
|
|
À l'étang Großer Hasenteich Am Großen Hasenteich At the Großer Hasenteich pond
|
|
À l'étang Großer Hasenteich Am Großen Hasenteich At the Großer Hasenteich pond
|
|
À l'étang Großer Hasenteich Am Großen Hasenteich At the Großer Hasenteich pond
|
|
Digue de l'étang Großer Hasenteich Damm des Großen Hasenteiches At the Großer Hasenteich pond
|
|
Au grand étang d'Argent supérieur Am oberen großen Silberteich At the upper large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent supérieur Am oberen großen Silberteich At the upper large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent supérieur Am oberen großen Silberteich At the upper large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent supérieur Am oberen großen Silberteich At the upper large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent supérieur Am oberen großen Silberteich At the upper large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent Am großen Silberteich At the Large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent Am großen Silberteich At the Large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent Am großen Silberteich At the Large Silber Pond
|
|
Au grand étang d'Argent Am großen Silberteich At the Large Silber Pond
|
|
|
|