|
|
|
|
|
Je viens de quitter le Ahrensklint (HWN 13) Ich habe den Ahrensklint (HWN 13) verlassen I am now leaving the Ahrens Cliff (HWN 13)
|
|
Le chemin Glashüttenweg est atteint, encore 2 km Der Glashüttenweg ist da, noch 2 km The Glashüttenweg trail is here, still 2 km
|
|
Un bon chemin empierré Ein sehr guter Schotterweg A very good trail
|
|
Dans le parc national du Harz (en octobre 2008) Im Nationalpark Harz (im Oktober 2008) In the Harz National Park (in October 2008)
|
|
Sur le chemin Harzer Hexen Stieg Auf dem Harzer-Hexen-Stieg On the Harzer Hexen Stieg Trail
|
|
Forêt d'épicéas (les épicéas ont disparu depuis) Fichtenwald (die Fichten sind seitdem verschwunden) Spruce forest (the spruce trees have now disappeared)
|
|
Sur le Harzer-Hexen-Stieg Auf dem Harzer-Hexen-Stieg On the Harzer-Hexen-Stieg
|
|
Tôt le matin Ganz früh morgen Very early in the morning
|
|
Pas encore de randonneurs Noch kein Mensch unterwegs No hikers on the way
|
|
Le grand calme Die Ruhe The tranquillity
|
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
|
Un petit banc Eine kleine Bank A small bench
|
|
Sur le Harzer-Hexen-Stieg Auf dem Harzer-Hexen-Stieg On the Harzer-Hexen-Stieg
|
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
|
Sur le Harzer-Hexen-Stieg Auf dem Harzer-Hexen-Stieg On the Harzer-Hexen-Stieg
|
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
|
Blocs de granit Granitfelsen Granite boulders
|
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
|
Nous sortons de la forêt Raus aus dem Wald Leaving the forest
|
|
Vue sur le Brocken Blick zum Brocken View to the Broken
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
En forêt Im Wald In the forest
|
|
En forêt Im Wald In the forest
|
|
Sur le chemin Glashüttenweg Auf dem Glashüttenweg On the trail Glashüttenweg
|
|
La route du Brocken est là, je fais un petit détour pour découvrir la Pierre des Vénitiens Die Brockenstraße ist erreicht, ich mache einen kleinen Abstecher um den Venedigerstein zu entdecken The Brocken Road is reached, i'm taking a short detour to discover the Venitians' Stone |
|
Pierre des Vénitiens Venedigerstein Venetians' Stone
|
|
|
Appellée aussi Pierre des Moines - Pierre gravée Auch Mönchsstein genannt - Eingeritzter Brocken Als called Monk's Stone - Carved stone
|
|
Servait de panneau indicateur aux prospecteurs vénitiens à la recherche de manganèse et d'autres minéraux métallifères pour la fabrication des miroirs vénitiens de Murano Altes Hinweisschild für die damaligen Erzsucher aus Venedig, die auf der Suche nach Mangan und anderen Erzen waren für die Herstellung der venezianischen Spiegel auf der Insel Murano. Served as sign for the former ore prospectors from Venice They searched for manganese and other ores for the production of Venetian glass on the Murano Island
|
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
La boîte du tampon n'est plus très loin Dies Stempelstelle ist nicht mehr so weit The stamp place is not much further
|
|
|
Refuge et toilettes Schutzhütte und Toilette Refuge and WC
|
|
À la boîte tampon HWN 022 Gelber Brink An der Stempelstelle HWN 022 Gelber Brink At the stamp place HWN 022 Gelber Brink
|
|
|
Le lieu-dit Gelber Brink Der Gelbe Brink At the Gelber Brink
|
|
À la boîte tampon HWN 022 Gelber Brink An der Stempelstelle HWN 022 Gelber Brink At the stamp place HWN 022 Gelber Brink
|
|
|
À la boîte tampon HWN 022 Gelber Brink An der Stempelstelle HWN 022 Gelber Brink At the stamp place HWN 022 Gelber Brink
|
|
Poteau indicateur Eiserner Wegweiser Signpost |
|
|
Randonneurs en train de tamponner leur livret Es wurde gestempelt It was stamp
|
|
|