|
|
|
|
|
|
|
Wernigerode Cachées sous la toiture Versteckt |
Wernigerode Elle lui prend son argent il lui prend le sein... Sie greift in die Geldbörse des Mannes, er fasst sie an die Brust...
|
Wernigerode Figurines de la danse Die Figuren des Moriskentanzes
|
|
Wernigerode Vue sur les figurines de gauche Blick zu den linken Figuren
|
Wernigerode Vue sur les figurines du milieu Blick zu den mittleren Figuren
|
Wernigerode Vue sur les figurines de droite Blick zu den rechten Figuren
|
|
Wernigerode Vue sur les danseurs Blick zu den Tänzern
|
Wernigerode Vue sur les danseurs Blick zu den Tänzern
|
Wernigerode Le chevalier et la pucelle Der Ritter und die Jungfrau
|
|
Wernigerode Le jouvenceau et le confesseur Der Jüngling und der Beichtvater
|
Wernigerode Saint Christophe et saint Jean Hl. Christopherus und Hl. Johannes |
Wernigerode Le fou a les mains dans la bouche Der Narr hat die Hände im Mund
|
|
Wernigerode Le boiteux à la jambe folle Der hinkende Bettler mit leerer Tasche
|
Wernigerode Un randonneur du Harz (1908) Ein Wanderer (1908)
|
Wernigerode Le deuxième fou tire la langue Der zweite Narr streckt die Zunge raus
|
|
Wernigerode Un chevalier de Wernigerode Ein Wernigeröder Ritter
|
Wernigerode La belle pucelle au ventre rond Die schöne Jungfrau mit rundem Bauch
|
Wernigerode Le jouvenceau à la coupe Der Jüngling mit dem Pokal
|
|
Wernigerode Le confesseur de la pucelle Der Beichtvater der Jungfrau
|
Wernigerode Saint Christophe et Jésus Hl. Christopherus und Jesus
|
Wernigerode Saint Jean et la coupe Hl. Johannes mit dem Kelch
|
|
Wernigerode Il nous montre sa bedaine Er zeigt uns seinen Bauch
|
Wernigerode Avec une jambe comme ça... Mit so einem Bein...
|
Wernigerode Hommage aux premiers randonneurs Denkmal zu den ersten Harztouristen
|
|
Wernigerode Qu'est-ce-que j'ai dans la culotte? Was habe ich in der Hand?
|
Wernigerode Le chevalier fait grise mine Der Ritter zieht ein grämliches Gesicht
|
Wernigerode Plus pucelle la belle... Nicht mehr Jungfrau, die Schöne...
|
|
Wernigerode Qu'est-ce-que je tiens à la main? Was mache ich denn mit der Hand?
|
Wernigerode Il ferme les yeux Er macht die Augen zu
|
Wernigerode Saint Christophe et Jésus Hl. Christopherus und Jesus
|
|
Wernigerode Saint Jean fait le signe de croix Hl. Johannes
|
Wernigerode Son pourpoint est ouvert Sein Wams ist offen
|
Wernigerode Impossible de devenir le meilleur danseur Unmöglich der beste Tänzer zu werden
|
|
Wernigerode Avec la canne et le sac Mit dem Stock und der Tasche
|
Wernigerode J'ai mes mains au chaud Meine Hände sind im Warmen
|
Wernigerode J'ai pas gagné la main de la pucelle Ich habe die Jungfrau nicht gewonnen
|
|
|
Wernigerode Mais qui m'a fait ça? Aber wer hat das gemacht?
|
Wernigerode C'est moi! Das bin ich!
|
Wernigerode Mon Dieu! elle pucelle? Mein Gott! Sie! Jungfrau?
|
|
|
Wernigerode Saint Christophe et Jésus Hl. Christopherus und Jesus
|
Wernigerode Saint Jean Hl. Johannes
|
|
|
|
|