|
|
|
Le marionnettiste (Cathleen Meier) Der Puppenspieler (Cathleen Meier) The puppeteer (Cathleen Meier)
|
|
Le marionnettiste (2003) Der Puppenspieler (2003) The puppeteer (2003)
|
Le marionnettiste Der Puppenspieler The puppeteer
|
|
Dans la Marktstraße In der Marktstraße In the Marktstraße
|
Le marionnettiste Der Puppenspieler The puppeteer
|
|
Le marionnettiste Der Puppenspieler The puppeteer
|
Le marionnettiste Der Puppenspieler The puppeteer
|
|
Escargot tour (Gernot Rumpf) Turmschnecke (Gernot Rumpf) Tower snail (Gernot Rumpf) |
Dans la Marktstraße In der Marktstraße In the Marktstraße
|
|
L'escargot (2005) Die Schnecke (2005) Tower snail (2005)
|
L'escargot (2005) Die Schnecke (2005) Tower snail (2005)
|
|
Fontaine du nouveau marché Brunnen am Neuen Markt Fountain by the new market
|
Fontaine du nouveau marché Brunnen am Neuen Markt Fountain by the new market
|
|
Fontaine du nouveau marché Brunnen am Neuen Markt Fountain by the new market
|
Fontaine Brunnen Fountain
|
|
Animaux de légende Elwedritsche-Vater und Mutter Fabulous creatures
|
Animal de légende Elwedritsche-Mutter Fabulous creature
|
|
Animal de légende Die Elwedritsche-Mutter Fabulous creature
|
Animal de légende Die Elwedritsche-Mutter Fabulous creature
|
Animal de légende Die Elwedritsche-Mutter Fabulous creature
|
Animal de légende Die Elwedritsche-Mutter Fabulous creature
|
Animal de légende Die Elwedritsche-Mutter Fabulous creature
|
Animaux de légende Elwedritsche-Vater und Mutter Fabulous creatures
|
Animal de légende Der Elwedritsche-Vater Fabulous creature
|
Animal de légende Der Elwedritsche-Vater Fabulous creature
|
Animal de légende Der Elwedritsche-Vater Fabulous creature
|
Animal de légende Der Elwedritsche-Vater Fabulous creature
|
|
Animal de légende Der Elwedritsche-Vater Fabulous creature
|
L'oeuf de la poule fabuleuse Das Ei der Elwedritsche-Mutter The egg of the fabulous hen
|
|
La petite souris Die kleine Maus The little mouse
|
La petite souris Die kleine Maus The little mouse
|
Armes de la ville Stadtwappen Municipal coat of arms
|
|
Fleur de la vieille ville Altstadt Blume (2009) Flower of the old town
|
|
Fleur de la vieille ville Altstadt Blume (2009) Flower of the old town
|
Pierre tactile de Dietmar Bonisch Fühlstein II (Diabas) von Dietmar Bonisch im Lustgarten In the Pleasure Garden
|
|
Pierre tactile de Dietmar Bonisch Fühlstein II (Diabas) von Dietmar Bonisch In the Pleasure Garden
|
Ŕ la gare Westerntor Am Bahnhof Westerntor At the station Westerntor
|
|
Sentinelle Die Wache (Prof. Karl Oppermann) Guard
|
Fausse chouette et vrai pigeon Falsche Eule und echte Taube False Owl und real pigeon
|
|
Fausse chouette et vrai pigeon Falsche Eule und echte Taube False Owl und real pigeon
|
Dans la Breite Straße In der Breiten Straße In the Breite Straße
|
|
Coq Hahn Cock
|
Coq Hahn Cock
|
|
Comte Adalbert (2004) Graf Adalbert (Prof. Karl Oppermann) (2004) Count Adalbert (2004)
|
Bloc joliment poli Dietmar Bönisch) Schöner Stück (Dietmar Bönisch) Stone object (Dietmar Bönisch)
|
|
Dans l'Oberpfarrkirchhof Im Oberpfarrkirchhof In the Oberpfarrkirchhof
|
Dans le Kunsthof Im Kunsthof In the Kunsthof
|
|
Dans le Kunsthof Im Kunsthof In the Kunsthof
|
Pupitre Pult Desk
|
|
Pupitre Pult Desk
|
Pierre bourdon Summstein Buzzing stone
|
|
A 150 Jahre Energieversorgung Stadtwerke Wernigerode English
|
Monument au Ölberg Denkmal auf dem Ölberg am Anger Monument at the Ölberg
|
|
L'allumeur de réverbčre Der Laternenanzünder The lamplighter
|
Statue en bronze Bronzefigur Bronze figure
|
Vieilles portes en bois Clic ! Alte Holztüren Klick ! Old wooden front doors Clic !
|
|