|
|
|
n |
|
Abbatiale Saint-Georges et Saint-Pancrace Fondation du couvent vers 1070 Klosterkirche St. Georg und St. Pankratius Um 1070 wurde das Frauenkloster gegründet St. George and St. Pancrace's Abbey Church |
|
Vue de l'est Ostansicht View from the east
|
Le couvent appartint en 1147 à un baillage des Ascaniens 1147 gehörte das Kloster zu einer Vogtei der Askanier It belonged in 1147 to a bailwick of the Ascanians
|
|
Début de la construction de la basilique entre 1150 à 1176. Fondation d'une église personnelle par les comtes de Plötzkau. Les moniales prirent la régle augustine à la fin du 13ème siècle Zwischen 1150 und 1176 begann der Bau der Basilika. Stiftung einer Eigenkirche durch die Grafen von Plötzkau. Ende des 13.Jhts nahmen die Nonnen die Augustinerinnenregel an The constuction of the basilica began between 1150 and 1176. Fondation of an own church by the Counts of Plötzkau. The nuns accepted the Augustinian Rule at the end of the 13th century
|
Transept sud avec absidiole sud Querhaus und südliche Nebenapsis Transept with south apsidiole
|
|
Les droits de baillage passèrent en 1319 aux princes d'Anhalt. Un incendie détruisit en 1496 des parties du couvent, l'église fut épargnée 1319 gingen die Vogteirechte an die Fürsten von Anhalt über. 1496 zerstörte ein Brand Teile des Klosters, jedoch nicht die Kirche In 1319, the bailwick rights were transferred to the princes of Anhalt. A fire destroyed in 1496 parts of the monastery, but not the church
|
Choeur et abside est Chor und Hauptapsis Choir and east apse
|
|
Double frise en arcature avec bandes lombardes à l'abside est Doppelter Rundbogenfries mit Lisenen an der Ostapsis Double round arched frieze with lesenes at the east apse
|
Le couvent fut sécularisé en 1559 après la Réforme et transformé en un domaine seigneurial 1559 nach der Reformation wurde das Kloster säkularisiert und in ein Rittergut umgewandelt The monastery was secularized after the Reformation in 1559 and converted into a manor
|
|
L'abbatiale devint une église paroissiale lutherienne Aus der Klosterkirche wurde eine evangelische Pfarrkirche The monastery church became a Protestant parish church
|
Frise en arcature et baies en plein cintre Rundbogenfries und Rundbogenfenster Round arched frieze and arched windows
|
|
Frise en arcature et baies en plein cintre Rundbogenfries und Rundbogenfenster Round arched frieze and arched windows
|
Double frise d'arcature avec bandes lombardes Doppelter Rundbogenfries mit Lisenen Double round arched frieze with lesenes
|
|
Double frise d'arcature avec bandes lombardes Doppelter Rundbogenfries mit Lisenen Double round arched frieze with lesenes
|
Frise en arcature Rundbogenfries Round arched frieze
|
|
Frise d'arcature avec bandes lombardes Rundbogenfries mit Lisenen Round arched frieze with lesenes
|
Frise d'arcature avec bandes lombardes Rundbogenfries mit Lisenen Round arched frieze with lesenes
|
|
Frise d'arcature avec bandes lombardes Rundbogenfries mit Lisenen Round arched frieze with lesenes
|
La façade ouest fut achevée en 1886-1889 Die Doppelturmfassade wurde 1886-1889 vollendet The double tower facade was completed 1886-1889
|
Les tours hautes d'environ 45 mètres Die ca. 45 Meter hohen Türme The approximately 45 meters high towers
|
Façade ouest Westfassade West facade
|
|
Façade ouest Westfassade West facade
|
Tour nord-ouest Nordwestturm Northwest tower
|
|
Tour nord-ouest Nordwestturm Northwest tower
|
Façade ouest Westfassade West facade |
Façade à deux tours Doppelturmfassade Double tower facade
|
|
Les deux tours ouest Die beiden Westtürme The two west towers
|
|
Pignons triangulaires Dreiecksgiebel Triangular gables
|
Basilique romane cruciforme à trois nefs Kreuzförmige dreischiffige romanische Basilika Cruciform three-nave Romanesque basilica
|
|
La famille von Trotha a fait l'acquisition du couvent et des terres appartenantes en 1571 1571 wurde das Kloster und die dazugehörigen Ländereien von der Familie von Trotha erworben The monastery and its lands were acquired in 1571 by the von Trotha family
|
Côté sud Südseite South side
|
|
Restauration générale de 1878 à 1883 au goût de l'époque de l'historicisme Generalrestaurierung von 1878 bis 1883 unter dem Zeitgeschmack des Historismus General restoration from 1878 to 1883 under the contemporary taste of historicism
|
Côté sud Südseite South side
|
|
Transept sud Südliches Querhaus South transept
|
Tour sud-ouest Südwestturm Southwest tower
|
|
Tour ouest (détails) Westturm (Details) West tower (details)
|
Frises en arcature Rundbogenfriese Round arched friezes
|
|
Frise en arcature Rundbogenfries Round arched frieze
|
Pignons Giebel Gables
|
|
Triple arcades (triforium) Drillingsarkaden (Triforium) Triplets arcades (triforium)
|
Frise en arcature Rundbogenfries Round arched frieze
|
|
Baie ronde de la façade ouest Rundfenster der Westfront Round window of the west facade
|
Transept sud Südliches Querhaus South transept
|
|
Frises en arcature Rundbogenfriese Round arched friezes
|
Côté nord Nordseite North side
|
|
Côté nord Nordseite North side
|
Portail nord Nordportal und wulstiges Sockelprofil North portal
|
|
Portail nord à tympan sobre Nordportal mit einfachem Tympanon (Sockelumlaufportal) North portal with simple tympanum
|
Frise en arcature et baie octagonale Rundbogenfries und achteckiges Fenster Round arched frieze and octagonal window
|
|
Deux colonnes sur bases attiques Zwei Säulen auf attischen Basen Two columns with Attic bases |
Deux colonnes sur bases attiques Zwei Säulen auf attischen Basen Two columns with Attic bases |
|
Chapiteaux à feuilles d'acanthe, à palmettes et astragale Kapitelle mit Akanthuslaub, Palmetten und Perlstäbe Kapitell with foliage, palmettes and bead and reel
|
Chapiteaux à feuilles d'acanthe, à palmettes et astragale Kapitelle mit Akanthuslaub, Palmetten und Perlstäbe Kapitell with foliage, palmettes and bead and reel
|
|
Porte nord Nordtür North door
|
Vestiges du cloître de l'abbatiale Clic ! Reste des Kreuzgangs Klick ! Remains of the cloister Click !
|
|
|