|
|
|
n |
|
|
Château fort et château d'Allstedt Burg und Schloss Allstedt Fortified castle und Allstedt Castle
|
|
Château d'Allstedt - Avant-cour Burg Allstedt - Vorburg Allstedt Castle - Outer bailey
|
|
Aile renaissance Renaissancetrakt Renaissance wing
|
Aile renaissance Renaissancetrakt Renaissance wing
|
|
Au château d'Allstedt An der Burg Allstedt At the Allstedt Castle
|
Ancien palais royal et impérial des Othons - Lieu de séjour estimé de l'empereur Othon II. Ehemalige Königs- und Kaiserpfalz der Ottonen - Beliebter Aufenthaltsort von Kaiser Otto II. Former royal and imperial palace of the Ottonians - Liked residence of Emperor Otto II.
|
|
Première mention en 880 sous urbs Alstediburg Erste Erwähnung in 880 als urbs Alstediburg First mentioned in 880 as urbs Alstedtíburg
|
Première mention dans un document en 935 par Henri I. Erste urkundliche Erwähnung im Jahre 935 von König Heinrich I. First documented mention in 935 by King Henry I.
|
|
Les baillis d'Allstedt administrèrent le palais et le domaine impérial depuis 1150 environ Pfalz und Reichsgut um Allstedt wurden seit ca. 1150 von den Vögten von Allstedt verwaltet Palace and imperial estate around Allstedt were from 1150 by the stewards of Allstedt
|
Le château appartint à/c de 1363 aux comtes-palatins de Saxe Die Burg gehörte ab 1363 der Pfalzgrafschaft Sachsen-Allstedt The castle belonged from 1363 the Palatinate Saxony-Allstedt
|
|
Le vieux château fut transformé au 14ème siècle Die alte Burg Allstedt wurde im 14.Jht abgetragen und verändert The old castle was demolished and modified in the 14th century
|
Les bâtiments actuels ont été construit sur le règne du prince électeur Frédéric le Sage de 1496 à 1526 Die heutigen Gebäude wurden unter der ernestinischen Herrschaft des Kurfürsten Friedrich d. Weisen ab 1496 (bis 1526) errichtet The present buildings were built under the Ernestine rule of the Elector Friedrich the Wise from 1496 to 1526)
|
|
Tour de l'avant-cour Vorburgturm Outer bailey tower
|
Tour de l'avant-cour Vorburgturm Outer bailey tower
|
|
Tour de l'avant-cour Vorburgturm Outer bailey tower
|
Accès à l'avant-cour Vorburgeingang Access to the outer bailey
|
|
Presque tous les rois et empereurs germaniques sont venus ici de 935 à 1200 Nahezu alle deutschen Könige und Kaiser waren von 935 bis 1200 hier zu Gast Almost all German kings and emperors stayed here from 935 to 1200 |
L'administration d'Allstedt fut mis en gage en 1542 aux comtes de Stolberg 1542 wurde das Amt Allstedt an den Grafen zu Stolberg verpfändet In 1242, the office Allstedt was pledged to the counts of Stolberg
|
|
Le château à été transformé en château renaissance sous le régnedes ducs de Saxe à partir de 1575. Il servit ensuite de résidence secondaire et de veuvage Unter den Herzögen von Sachsen ab 1575 wurde die Burg zum Renaissance-Schloss ausgebaut. Genutzt wurde die Burg & Schloss in dieser Zeit als Nebenresidenz und Witwensitz The castle was expanded from 1575 to a Renaissance castle under the Dukes of Saxony. The castle was used during this time as a secondary residence and widow's seat
|
Porte de l'avant-château Vorburgtor Gate of the outer bailey
|
Devant l'avant-château Vor der Vorburg Before the outer bailey
|
Vieux murs Alte Mauer Old walls
|
|
Mur fortifié sud avec palais Südliche Wehrmauer mit Palas South fortified wall with palace
|
Mur fortifié sud Südliche Wehrmauer South fortified wall
|
|
Fortifications Wehranlagen Fortifications
|
Aile renaissance Renaissancetrakt Renaissance wing
|
Dans le fossé Im Graben In the moat
|
|
Dans le fossé Im Graben In the moat
|
|
Dans le fossé Im Graben In the moat
|
Dans le fossé Im Graben In the moat
|
|
Aile sud Südflügel South wing
|
Dans le fossé Im Graben In the moat
|
|
Dans le fossé du château Im Burggraben In the castle moat
|
Dans le fossé du château Im Burggraben In the castle moat
|
|
Pont du château principal Kernburgbrücke Bridge of the inner bailey
|
Dans le fossé du château Im Burggraben In the castle moat
|
|
Pont de l'avant-château Vorburgbrücke Bridge of the outer bailey
|
Passage Durchfahrt Gateway
|
|
Passage Durchfahrt Gateway
|
Passage Durchfahrt Gateway
|
|
Demi-sphère Halbkugel Sphere
|
Dans l'avant-cour In der Vorburg In the outer bailey
|
|
Dans l'avant-cour In der Vorburg In the outer bailey
|
Bâtiment Gebäude Building
|
|
Bâtiment Gebäude Building
|
Dans l'avant-cour In der Vorburg In the outer bailey
|
|
Dans l'avant-cour In der Vorburg In the outer bailey
|
Château sud avec tour gothique vu du nord Südschloss mit gotischem Turm von Norden South castle with Gothic tower from north
|
|
Château principal Kernburg Inner bailey
|
Accès au château principal Zugang zur Kernburg Acces to the inner bailey
|
|
Pont du château principal Kernburgbrücke Bridge of the inner bailey
|
Dans le fossé du château Im Burggraben In the castle moat
|
|
Partie inférieure de l'époque romane Spätromanischer Wohnturmstumpf aus der Zeit der Romanik Late Romanesque residential tower stump
|
Partie inférieure de l'époque romane de 8 m de haut et de 1,30 m d'épaisseur Spätromanischer Wohnturmstumpf aus der Zeit der Romanik von 8 m Höhe und 1,30 m stark Late Romanesque residential tower stump (8 m high and 1,30 m strong
|
|
Dans le fossé du château Im Burggraben In the castle moat
|
Porte du château principal Kernburgtor Gate of the inner bailey
|
|
Ancienne baie gothique Ehemaliges gotisches Fenster Former Gothic window
|
Cour intérieure du château et vieille cuisine Clic ! Innenhof und alte Burgküche Klick ! Inner courtyard and castle kitchen Click !
|
|
|