|
|
|
|
|
Deuxième apogée du Rammelsberg Zweite Blütezeit des Rammelsbergs Second period of prosperity for the Rammelsberg
|
et de la ville minière de Goslar und der Bergstadt Goslar and of mining town of Goslar
|
Avec le casque, vous en saurez plus sur la mine du Rammelsberg Mit dem Kopfhörer können Sie mehr über den Rammelsberg erfahren With headphones
|
|
La riche ville minière de Goslar Die reiche Bergstadt Goslar The rich mining town Goslar
|
Les ducs de Brunswick et le Rammelsberg Die Braunschweiger Herzöge und die Grube The dukes of Brunswick and the mine
|
Carte de Goslar de 1574 Goslar und der Rammelsberg Bildkarte aus 1574 Map of Goslar (1574) |
|
Cloche de travail (1578) Anläuteglocke (1578) Called bell (1578)
|
Fondue par Hans Martens Von Hans Martens gegossen Cast by Hans Martens
|
Monogramme du duc Jules Monogramm vom Herzog Julius Monogram of Duke Julius
|
|
Hologramme - Pinte minière du Bas Harz (1732) Hologramm der Unterharzer Bergkanne Hologram of a "Bergkanne"
|
La mine au temps de l'époque nazie Vermählung des Adlers und des Hakenkreuzes. Rammelsberg-Projekt 1936 The mine in the SS time
|
Travail obligatoire au Rammelsberg Zwangsarbeit am Rammelsberg Hard labour in the mine
|
|
Travail oblogatoire - STO Italienische Militärinternierte - Pflichtarbeit Italian military internees - Obligation work
|
Les années 50 - 1000 ans de la mine Die 50er Jahre - 1000 Jahre Bergbau The Fifties - 1000 years mining history
|
Génies de la montagne et démons Berggeister und Dämonen Mine spirits and demons
|
|
A l'écoute de bonnes histoires Ach, die schönen Bergmannssagen! Miner legends
|
Montée à l'étage supérieur Zugang zur oberen Ausstellung To the upper exhibition
|
Flèche en plomb de l'église Neuwerk Bleiplatten der Neuwerker Turmspitze Lead roof of the Neuwerk Church
|
|
Pleins de bruits à l'intérieur Zahlreiche Glockenläuten und Geräusche With many sounds
|
Le monde des églises de Goslat Die Goslarer Kirchenwelt The church world of Goslar
|
Tout sur les églises et les chapelles Alles über die Goslarer Kirchen und Kapellen History of churches and chapels
|
|
Monde religieux Kirchenwelt Churches and chapels
|
Musique dans la chapelle Saint-Nicolas Musik in der Klauskapelle Music in the St. Nicholas Chapel
|
Monde religieux des mineurs Kirchenwelt der Bergleute Religious world of the miners
|
|
Orgue Praetorius (XVIIe) Prätorius-Orgel (17.Jht) Praetorius organ (17th century)
|
Stalle de mineurs Bergmannsgestühl (1948) Miners phews
|
Réforme et combat pour les droits du Rammelsberg Reformation und Kampf um die Rechte am Rammelsberg During the Reformation |
|
Les passe-temps et les fêtes des mineurs Fest- und Freizeitkultur Celebrations and leisure times
|
Instruments de musique Musikinstrumente - 1930er Jahre Rammelsberger Musik-Korps Musical instruments
|
Habits et costumes des mineurs Arbeitskleidung und Tracht der Bergleute Working clothes and miners costumes
|
|
Habits et costumes des mineurs Arbeitskleidung und Tracht der Bergleute Working clothes and miners costumes
|
Coiffures et casques de mineurs Kopfbedeckungen der Bergleute Miners headgears
|
Mine miniature portative (1904) Buckelbergwerk (1904) aus Clausthal Portable mini mine (1904) |
|
Allée principale Hauptgang Main corridor
|
Le Rammelsberg et Goethe Der Rammelsberg und Goethe The Rammelsberg and Goethe
|
Goethe et la mine Goethe vor Ort Goethe and the mine
|
|
Formation des arbres martiens Aufschließen eines Marsbaumes In the Museum
|
La mise à feu (le minerai est chaud) Das Feuersetzen (das Stück Erz ist warm) The ore is warm
|
Drapeau des mineurs du Rammelsberg Fahne der Bergleute (1787) Miners Banner(1787)
|
|
Avant la mise à feu, le mineur fait des copeaux d'allumage Vor dem Feuersetzen, der Bergmann schnitzt Zündspäne Details
|
Après la mise à feu, le mineur se nettoie la peau avec son couteau Nach dem Feuersetzen, der Bergmann mit dem Schweißmesser Details
|
Le roi Jérôme (frère de Napoléon) assiste à la mise à feu au Rammelsberg en 1809 König Jérôme erlebt das Feuersetzen im September 1809 King Jerôme at the fire mining
|
|
Suite Clic ! Fortsetzung Klick ! Continuation Clic !
|
|
|
|