|
|
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
Hôtel Domschatz Hotel Domschatz Hotel Domschatz
|
|
Hôtel Domschatz Hotel Domschatz Hotel Domschatz
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
Dans la Mühlenstraße In der Mühlenstraße In the Mühlenstraße
|
|
Style de Quedlinburg avec bouts des poutres en diamant Quedlinburger Sonderstil mit Diamantschnitt der Balkenköpfe Special style of Quedlinburg
|
Bouts des poutres en diamant et inscriptions Diamantschnitt der Balkenköpfe und Inschriften Special style of Quedlinburg and inscriptions
|
|
Bouts des poutres en diamant et inscriptions Diamantschnitt der Balkenköpfe und Inschriften Special style of Quedlinburg and inscriptions
|
Bouts des poutres en diamant et inscriptions Diamantschnitt der Balkenköpfe und Inschriften Special style of Quedlinburg and inscriptions
|
|
Bouts des poutres en diamant et inscriptions Diamantschnitt der Balkenköpfe und Inschriften Special style of Quedlinburg and inscriptions
|
Style de Quedlinburg avec bouts des poutres en diamant Quedlinburger Sonderstil mit Diamantschnitt der Balkenköpfe Special style of Quedlinburg
|
Wassertorstraße et Mühlenstraße Wassertorstraße und Mühlenstraße Wassertorstraße and Mühlenstraße
|
Au pied de la collégiale Am Fuß der Stiftskirche At the foot of the collegiate church
|
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
Petites maisons à colombage Kleine Fachwerkhäuser Small half-timbered houses
|
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
|
Un peu de verdure Grüne Fassade Green facade
|
Sur les pentes du Schlossberg Am Schlossberg At the Schlossberg
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
Avant les travaux de restauration Vor der Sanierung Before the renovation works
|
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Jolies petites maisons à colombage Schöne und kleine Fachwerkhäuser Small half-timbered houses
|
Beau pâté de maisons Schöner Häuserblock A nice row of houses
|
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
Au pied de la collégiale Am Fuß der Stiftskirche At the foot of the collegiate church
|
|
Intéressant Interessant Interesting
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Dans la Wassertorstraße In der Wassertorstraße In the Wassertorstraße
|
|
Belle maison Tolles Haus A nice house
|
En été Im Sommer In summer
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Ruelle Gasse Lane
|
|
Dans la ruelle In der Gasse In the lane
|
Dans la ruelle In der Gasse In the lane
|
|
Dans la ruelle In der Gasse In the lane
|
Petites ruelles du Schlossberg (suite) Clic ! Durch die Gassen (Fortsetzung) Klick ! Through the small streets (continuation) Clic !
|
|