Osterwieck

 

Dans la Rosmarinstraße - Ancienne auberge Zur Tanne (1596-1614) - 120 photos
In der Rosmarinstraße - Ehemaliges Gasthaus Zur Tanne (1596-1614) - 120 Bilder

In the Rosmarinstraße - Former Gasthaus Zur Tanne (1596-1614) - 120 photos

 

 

Dans la Rosmarinstraße

In der Rosmarinstraße

In the Rosmarinstraße

 

 

 

Dans la Rosmarinstraße

In der Rosmarinstraße

In the Rosmarinstraße

 

Dans la Rosmarinstraße

In der Rosmarinstraße

In the Rosmarinstraße

 

 

 

Dans la Rosmarinstraße

In der Rosmarinstraße

In the Rosmarinstraße

 

Ornementation de bout de poutre

Verzierung eines Balkenkopfes

Adorned beam head

 

 

 

Ancienne auberge "Zur Tanne"

Ehemaliges Gasthaus Zur Tanne

Former Gasthaus Zur Tanne

 

J'attends sa restauration avec impatience

Ich warte auf seine Sanierung !

I wait for its restoration

 

 

 

Ancienne auberge "Zur Tanne"

Ehemaliges Gasthaus Zur Tanne

Former Gasthaus Zur Tanne

 

Ancienne auberge "Zur Tanne"

Ehemaliges Gasthaus Zur Tanne

Former Gasthaus Zur Tanne

 

 

 

Dans la Rosmarinstraße

In der Rosmarinstraße

In the Rosmarinstraße

 

Maison à colombage renaissance

Renaissance-Fachwerkhaus

Renaissance half-timbered house

 

 

 

Construction de 1614

Neubau von 1614

Building from 1614

 

Construction de 1614

Neubau von 1614

Building from 1614

 

 

 

Encorbellements

Vorkragungen

Extended structures

 

Ancienne auberge "Zur Tanne"

Ehemaliges Gasthaus Zur Tanne

Former Gasthaus Zur Tanne

 

 

 

Ancienne auberge "Zur Tanne"

Ehemaliges Gasthaus Zur Tanne

Former Gasthaus Zur Tanne

 

Construction de 1614

Neubau von 1614

Building from 1614

 

Ancienne auberge "Zur Tanne"

Ehemaliges Gasthaus Zur Tanne

Former Gasthaus Zur Tanne

 

 

Un des plus beaux bâtiments de la ville

Eines der schönsten Gebäude der Stadt

One of the most beautiful houses of the town

 

 

Entrée de la cour

Hofeinfahrt

Gateway

Entrée de la cour

Hofeinfahrt

Gateway

 

 

Colombage

Fachwerk

Half-timbering

 

Les deux époques (1596 et 1614)

Die beiden Bauepochen (1596 und 1614)

The two epochs (1596 and 1614)

 

 

 

Vieille partie (1596)

Ältester Teil (1596)

Oldest part (1596)

 

Arcatures aveugles

Blendarkaden

Blind arcades

 

 

Rosettes en éventail et inscriptions

Fächerrosetten und Inschriften

Fan-shaped rosettes and inscriptions

 

Les deux époques (1596 et 1614)

Die beiden Bauepochen (1596 und 1614)

The two epochs (1596 and 1614)

 

 

 

Ferrures et bretzels

Beschlagwerk und Brezeln

Strapwork and pretzels

 

Les deux époques (1596 et 1614)

Die beiden Bauepochen (1596 und 1614)

The two epochs (1596 and 1614)

 

 

 

Inscriptions

Inschriften

Inscriptions

 

Parapets en bois sculptés (1614)

Geschnitzte Holzfelder (1614)

Carved wooden parapets (1614)

 

 

 

Parapets en bois sculptés (1614)

Geschnitzte Holzfelder (1614)

Carved wooden parapets (1614)

 

Parapets en bois sculptés (1614)

Geschnitzte Holzfelder (1614)

Carved wooden parapets (1614)

 

 

Parapets en bois sculptés (1614)

Geschnitzte Holzfelder (1614)

Carved wooden parapets (1614)

 

Parapets en bois sculptés (1614)

Geschnitzte Holzfelder (1614)

Carved wooden parapets (1614)

 

 

 

Parapets en bois sculptés (1614)

Geschnitzte Holzfelder (1614)

Carved wooden parapets (1614)

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

 

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

 

 

Tête protectrice supérieure

Oberer Abwehrkopf

Upper protection head

 

Tête protectrice supérieure

Oberer Abwehrkopf

Upper protection head

 

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

 

 

Tête protectrice avec barbe

Unterer Abwehrkopf mit Bart

Lower protection head with beard

 

Tête protectrice avec barbe

Unterer Abwehrkopf mit Bart

Lower protection head with beard

 

 

 

Lunettes au dessus de la tête

Brille über dem Kopf

With rimless eye-glasses

 

Lunettes au dessus de la tête

Brille über dem Kopf

With rimless eye-glasses

 

 

 

Tête protectrice avec barbe

Unterer Abwehrkopf mit Bart

Lower protection head with beard

 

Tête protectrice avec barbe

Unterer Abwehrkopf mit Bart

Lower protection head with beard

 

 

 

Ancien portail d'entrée

Ehemaliges Eingangsportal

Former entrance portal

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

 

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

 

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

Ancien portail d'entrée (1898 dans le linteau)

Ehemaliges Eingangsportal (1898 im Türsturz)

Former entrance portal

 

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

 

Ferrures, denticules et cordages

Beschlagwerk, Zahnschnitt und Taustäbe

Strapwork, dentils and rope mouldings

 

 

Détails de la façade de l'auberge Zur Tanne  Clic !

Details der Hausfassade des ehem. Gasthauses Zur Tanne  Klick !

Details of the house front of the former Inn Zur Tanne   Clic !