|
|
|
Concordia res parüae crescünt - Discordia magnae dilabuntur sal: 1606 "Durch Eintracht wächst das Kleine, durch Zwietracht zerfällt das Große"
|
À la Place du Marché Am Markt At the Marketplace
|
|
Maison (1606) Haus (1606) House (1606)
|
Arcature aveugle (1606) Arkadenbrüstung (1606) Blind arcades (1606)
|
|
Arcature aveugle (1606) Arkadenbrüstung (1606) Blind arcades (1606)
|
Denticules, arcature aveugle et inscriptions latines Zahnschnitt, Blendarkaden und lateinische Inschrift Dentils, arcades and Latin inscription
|
|
Denticules, arcature aveugle et inscriptions latines Zahnschnitt, Blendarkaden und lateinische Inschrift Dentils, arcades and Latin inscription
|
Denticules, arcature aveugle et inscriptions latines Zahnschnitt, Blendarkaden und lateinische Inschrift Dentils, arcades and Latin inscription
|
|
Noeud magique et millésime Zauberknoten und Jahreszahl Magical knot and year
|
Noeud magique et millésime Zauberknoten und Jahreszahl Magical knot and year
|
|
À la Place du Marché Am Markt At the Marketplace
|
Façades Hausfassaden House fronts
|
|
À la Place du Marché Am Markt At the Marketplace
|
Maison à colombage (1596) Fachwerkhaus (1596) Half-timbered house (1596)
|
|
Sans voiture Ohne Auto Without car
|
Façade Hausfassade House front
|
|
Façade Hausfassade House front
|
Frise en croix et arcatures aveugles Kreuzfries und Blendarkaden Cross frieze and blind arcades
|
Wer den Herrn fürchtet der hatt eine sichere Festunge und seine Kinder werden auch beschirmet Pro: 14 Karl Stake
|
Juris praecepta sunt haec honeste viuere alterum non laedere, suum cuiqe tribuere 1596 vdmiae "Die Regeln des Rechtes sind diese: tugendhaft leben, den Mitmenschen nicht verletzen, jedem das Seine zugestehn"
|
Psaumes Psalme Psalms
|
|
Rez-de-chaussée Erdgeschoss Ground floor
|
Inscriptions latines et entrelacs Lateinische Inschriften und Flechtband Latin inscritions and braided rope decoration
|
|
Inscriptions latines et entrelacs Lateinische Inschriften und Flechtband Latin inscritions and braided rope decoration
|
Inscriptions latines et entrelacs Lateinische Inschriften und Flechtband Latin inscritions and braided rope decoration
|
Inscriptions latines et entrelacs Lateinische Inschriften und Flechtband Latin inscritions and braided rope decoration
|
|
Inscriptions latines et entrelacs Lateinische Inschriften und Flechtband Latin inscritions and braided rope decoration
|
|
Psaum, arcature aveugle et noues Psalm, Blendarkaden und Schiffskehlen Psalm, blind arcades and ship's keels
|
Psaum, arcature aveugle et noues Psalm, Blendarkaden und Schiffskehlen Psalm, blind arcades and ship's keels
|
|
Psaum, arcature aveugle et noues Psalm, Blendarkaden und Schiffskehlen Psalm, blind arcades and ship's keels
|
Frise en croix et arcatures aveugles Kreuzfries und Blendarkaden Cross frieze and blind arcades
|
|
Frise en croix et arcatures Kreuzfries und Blendarkaden Cross frieze and blind arcades
|
Sur la place de l'église Am Stephanikirchhof At the Stephanikirchhof
|
|
Sur la place de l'église Am Stephanikirchhof At the Stephanikirchhof
|
Au pied de l'église Am Fuß der Stephanikirche At the foot of the church
|
|
Vieille entrée (1705) de l'ancien presbytère Alter Eingang (1705) am ehemaligen Pfarrhaus Old entrance (1705) of the former parsonage
|
La seule inscription de la ville à colombage d'Osterwieck qui a été gravée sur pierre Die einzige Inschrift in der Fachwerkstadt Osterwieck, die in Stein gemeißelt wurde (1705) The unique inscription of the town as stone carving
|
|
Maison du pasteur Pfarrhaus Parsonage
|
Derrière de l'ancien hôtel de ville Rückseite des alten Rathauses Back of the old town hall
|
|
Derrière de l'ancien hôtel de ville Rückseite des alten Rathauses Back of the old town hall
|
Vieille tour escalier Alter Treppenturm Old stair tower
|
|
Vieille tour escalier Alter Treppenturm Old stair tower
|
Sur la place de l'église Am Stephanikirchhof At the Stephanikirchhof
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Sur la place de l'église Am Stephanikirchhof At the Stephanikirchhof
|
|
Maisons à colombage restaurées Restaurierte Fachwerkhäuser Restored half-timbered houses
|
Sur la place de l'église Am Stephanikirchhof At the Stephanikirchhof
|
|
Maison à colombage (1606) Fachwerkhaus (1606) Half-timbered house (1606)
|
Maison à colombage (1606) Fachwerkhaus (1606) Half-timbered house (1606)
|
|
Sur la place de l'église Am Stephanikirchhof At the Stephanikirchhof
|
Maison à colombage (1606) Fachwerkhaus (1606) Half-timbered house (1606)
|
|
Maison à colombage (1606) Fachwerkhaus (1606) Half-timbered house (1606)
|
Noeuds protecteurs et blasons Inschriften, Zahnschnitt und Wappen Inscriptions, signs, magical knots and coats of arms
|
|
Noeuds protecteurs et blasons Inschriften, Zahnschnitt und Wappen Inscriptions, signs, magical knots and coats of arms
|
Détails Details Details
|
|
Détails Details Details
|
Détails Details Details
|
Direction Vogteiplatz Richtung Vogteiplatz Direction Vogteiplatz
|
Au Marché (fin) Clic ! Am Markt 10 (Ende) Klick ! At the Marketplace (end) Clic !
|
|