|
|
|
Vue sur le barrage de retenue Blick zur Sperrmauer View to the barrage A |
Barrage de retenue Sperrmauer Barrage
|
Vue matinale Morgenaufnahme In the morning
|
Une vieille sorcière Eine alte Hexe An old witch
|
malheureusement sans balai leider ohne Reisigbesen Without broom
|
La sorcière (elle a été brûlée vive) Die Hexe (sie wurde verbrannt!) The witch (she was burned)
|
La nouvelle sorcière en hiver Die neue Hexe im Winter The new witch in winter
|
La nouvelle sorcière en hiver Die neue Hexe im Winter The new witch in winter
|
La nouvelle sorcière en hiver Die neue Hexe im Winter The new witch in winter
|
Mineur et berline Bergmann und Lore Miner and mine car
|
Le bord de la route Am Straßenrand At the road
|
Un des deux ponts Eine der beiden Brücken One of the two bridges
|
Vue vers la station climatique Schulenberg Blick zum Schulenberg View to Schulenberg
|
La petite station de Schulenberg Im Hintergrund, der neue Schulenberg View to Schulenberg
|
Vue sur le lac Blick zum Stausee View to the artificial lake
|
La même vue en hiver Das gleiche Bild im Winter In winter
|
Le pont de la Weißwasser Die Weißwasserbrücke The Weisswasser Bridge
|
Baissez la tête Den Kopf einziehen bitte The Weisswasser Bridge
|
Vue sur le lac Blick zum Stausee View to the artificial lake
|
La Paradis du chou à la crème nr. 1 Das Windbeutel-Paradies Nr. 1 The Windbeutel-Paradise Nr. 1
|
Vue sur le lac Blick zum Stausee View to the artificial lake
|
L'avant barrage Blick zur Vorsperre View to the artificial lake
|
L'avant-barrage Die Vorsperre The first barrage
|
Vue matinale sur l'avant-barrage Morgenblick auf die Vorsperre In the morning
|
Le bâteau Aquamarine arrive Der Aquamarin wird anlegen The boat Aquamarin
|
Prêt pour une ballade en bâteau Parat für eine kleine Schifffahrt Ready for a small boat trip
|
Vue sur le lac Blick zum Stausee View to the artificial lake
|
Vue sur le pont Blick zur Brücke View to the bridge
|
Vue sur l'un des nombreux bras Blick zu einem der zahlreichen Armen Oker artificial lake
|
Vue sur le lac Blick zum Stausee View to the artificial lake
|
Les deux ponts Die zwei Brücken The two bridges
|
Un paradis pour les sports nautiques Ein Paradies für den Wasserport A paradise for water sports
|
On y pratique aussi la voile Es wird auch gesegelt On the artificial lake
|
Fin du lac Ende des Stausees End of the artificial lake
|
Vue sur le barrage Blick zur Sperrmauer View to the barrage
|
Vue sur le barrage Blick zur Sperrmauer View to the barrage
|
Vue sur le barrage et son paysage Blick zur Sperrmauer und Landschaft View to the barrage
|
![]() Vue sur le lac Blick zum Stausee View to the artificial lake
|
Vue sur un des nombreux bras du lac Blick zu einem der zahlreichen Arme View to the artificial lake
|
Vue sur le lac (Mittelschulenberg) Blick zum Stausee (Mittelschulenberg) View to the artificial lake
|
Bon pour les rameurs Gut für die Ruderer Rowers at work
|
Vue sur le lac (Mittelschulenberg) Blick zum Stausee (Mittelschulenberg) View to the artificial lake
|
Mittelschulenberg Mittelschulenberg Mittelschulenberg
|
![]() Vue sur le lac Blick zum Stausee View to the artificial lake
|
![]() Vue sur le lac Blick zum Stausee View to the artificial lake
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
Lac artificiel de l'Oker (nouvelles photos) Clic ! Okertalsperre (neue Bilder) Klick ! Oker Artificial Lake (new photos) Clic !
|
|
|