|
|
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße |
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
|
Dans la Rautenstraße (vieille photo) In der Rautenstraße (altes Bild) In the Rautenstraße (old photo)
|
Dans la Rautenstraße (aujourd'hui) In der Rautenstraße (heutiges Bild) In the Rautenstraße (today)
|
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
|
Maison Saint-Jacques Jakob-Haus St. James House
|
Maison Saint-Jacques Jakob-Haus St. James House
|
|
Rond-point aux pots de fleurs Kreisel mit Blumentöpfen In the Rautenstraße
|
Voies vertes du tramway dans la Rautenstraße Rasengleis in der Rautenstraße Green tracks in the Rautenstraße
|
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
Accès aux anciens remparts Zugang zur Stadtmauer Access to the former city wall
|
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
Café-restaurant Ein Café-Restaurant in der Rautenstraße Café restaurant
|
|
Café-restaurant Ein Café-Restaurant in der Rautenstraße Café restaurant
|
Art contemporain Zeitgenössische Kunst Contemporary art
|
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
|
Fontaine de la place du marché Aarbrunnen am Markt Fountain at the market square
|
Fontaine de la place du marché Aarbrunnen am Markt Fountain at the market square
|
L'Oiseau Der Nordhäuser "Aar" oder "Vogel" The "Bird"
|
|
Maison municipale - Siège du bourgmestre Stadthaus - Sitz des Oberbürgermeisters City House - Place of the mayor
|
|
Office du tourisme Stadtinformation Tourist information centre
|
Maison municipale Stadthaus City House
|
|
Maison municipale Stadthaus City House
|
Maison municipale Stadthaus City House
|
|
Maison municipale Stadthaus City House
|
Maison municipale Stadthaus City House
|
|
Maison municipale Stadthaus City House |
Blasons Wappen Coats of arms
|
|
L'Aigle, emblème de l'empire germanique Der Adler, Wappentier des Deutschen Reiches The Eagle, heraldic animal of the German Reich
|
Les cornes de buffle avec les feuilles de tilleul blason des landgraves de Thuringe Die Büffelhörner mit den Lindenblättern Wappen der Landgrafen von Thüringen Buffalo horns and lime leaves coat of arms of the landgraves of Thuringia
|
|
Au Kornmarkt Am Kornmarkt At the Kornmarkt
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
|
Dans la Rautenstraße In der Rautenstraße In the Rautenstraße
|
Le Froebicus Der Froebicus von Nadia Gropp The Froebicus
|
|
Vor dem Vogel Vor dem Vogel Vor dem Vogel
|
Vor dem Vogel Vor dem Vogel Vor dem Vogel
|
|
Au pied du Petersberg Am Fuß des Petersbergs At the foot of the Petersberg
|
Un peu d'art contemporain Zeitgenössische Kunst Contemporary art
|
|
Un peu d'art contemporain Zeitgenössische Kunst Contemporary art
|
Un peu d'art contemporain Zeitgenössische Kunst Contemporary art
|
|
Un peu d'art contemporain Zeitgenössische Kunst Contemporary art
|
Dans le centre ville et le Kornmarkt (suite) Clic ! Im Stadtzentrum und im Kornmarkt (Fortsetzung) Klick ! In the city centre and the Kornmarkt (continuation) Clic !
|
|
|