|
|
|
Entrelacs et signe Flechtband und Zeichen Braided frieze and sign
|
|
Entrelacs et signe Flechtband und Zeichen Braided frieze and sign
|
Dans le Knick Im Knick In the Knick
|
|
Dans le Knick Im Knick In the Knick
|
Dans le Knick Im Knick In the Knick
|
|
Dans le Knick Im Knick In the Knick
|
Maison à colombage renaissance (1569) Renaissance-Fachwerkhaus (1569) Renaissance half-timbered house (1569)
|
|
Renaissance (1569) Renaissance (1569) Renaissance (1569)
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
Rosettes en éventail et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
Rosettes en éventail et date Fächerrosetten und Jahreszahl Fan-shaped rosettes and year |
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Dans le Knick Im Knick In the Knick
|
|
Dans le Knick Im Knick In the Knick
|
Dans le Knick Im Knick In the Knick
|
Maison à colombage renaissance (1614) Renaissance-Fachwerkhaus (1614) Renaissance half-timbered house (1614)
|
|
Belle façade Schöne Hausfassade Beautiful house front
|
|
Avec rosettes à oméga et psaume (1614) Mit dem Duderstädter Stil und Psalm (1614) Fan-shaped rosettes with omegas and psalm (1614)
|
Rosettes et psaume Fächerrosetten mit Omegas verziert Fan-shaped rosettes and psalm
|
|
Rosettes à oméga et psaume (1614) Duderstädter Stil (mit Omegas) und Psalm (1614) Fan-shaped rosettes with omegas and psalm (1614)
|
Rosettes à oméga et psaume (1614) Duderstädter Stil (mit Omegas) und Psalm (1614) Fan-shaped rosettes with omegas and psalm (1614)
|
|
Rosette et psaume Fächerrosette und Psalm Fan-shaped rosette and psalm
|
Rosettes à oméga et psaume Duderstädter Stil (mit Omegas) und Psalm Fan-shaped rosettes with omegas and psalm
|
|
Rosettes, date et psaume Fächerrosetten, Jahreszahl und Psalm Fan-shaped rosettes, year and psalm
|
Rosette et psaume Fächerrosette und Psalm Fan-shaped rosette and psalm
|
|
Maison à colombage (1619) Fachwerkhaus (1619) Half-timbered house (1619)
|
Inscription et date Inschrift und Jahreszahl Inscription and year
|
|
Date et entrelac Jahreszahl und Flechtband Year and braided frieze
|
Dans le Knick Im Knick In the Knick
|
|
Dans le Knick Im Knick In the Knick
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
|
Dans le Knick Im Knick In the Knick
|
Petite maison Kleines Haus Small house
|
|
Petite maison Kleines Haus Small house
|
Inscription et denticules Spruch und Zahnschnitt Saying and dentils
|
|
Inscription et denticules Spruch und Zahnschnitt Saying and dentils
|
Toitures Dächer Roofs
|
|
Direction Vorwerk Richtung Vorwerk Direction Vorwerk
|
Encorbellement (1565) Vorkragung (1565) Extented structure (1565)
|
|
Rosettes et entrelacs Fächerrosetten und Flechtband Fan-shaped rosettes and braided frieze
|
Entrelacs Flechtband Braided frieze
|
|
Ancien arsenal Am alten Zeughaus At the former arsenal
|
Ancien arsenal Altes Zeughaus Former arsenal
|
Musée municipal et Hagenstraße Clic ! Heimatmuseum und Hagenstraße Klick ! Municipal museum and Hagenstraße Click !
|
|