|
|
|
Randonnée à la mi-avril 2025 avec point de départ parking Oderteich en bordure de la B 242 Wanderung Mitte April 2025 mit Ausgangspunkt Parkplatz Oderteich an der B 242 Hike in mid-April with starting point at the Oderteich car park on the B 242
|
|
Panneau indicateur Wegweiser Signpost
|
Un petit tour de l'étang d'une longueur de 4,2 km Ein kleiner Rundgang um den Oderteich (Länge 4,2 km) A short walk around the Oder Pond (lengh 4,2 km)
|
|
Dans le parc national du Harz Im Nationalpark Harz In the Harz National Park
|
Fossé collecteur Hühnerbrühe Hühnerbrüher Sammelgraben Hühnerbrühe Catch Ditch
|
|
Étang de l'Oder Oderteich Oder Pond
|
Réservoir d'eau pour les mines de Saint Andreasberg, aménagé de 1715 à 1722 Wasserspeicher für die Andreasberger Gruben, 1715-1722 angelegt Water reservoir for the mines of Saint Andreasberg. Built 1715-1722
|
|
Sur la digue Auf dem Teichdamm On the dam
|
Cet étang servait à alimenter les mines de Saint-Andreasberg pour le fonctionnement des rouesà eaux pour l'extraction du minerai et le pompage des eaux profondes Dieser Teich diente als Wasserreservoir für die Gruben aus Sankt Andreasberg um die unterirdischen Wasserräder antreiben zu können (für die Erzförderung und das Herauspumpen der Wasser) This pond served as a water reservoir for the mines from Sankt Andreasberg to operate the water wheels (for the ore extraction and the water pumping)
|
|
Vous aurez plus d'informations en allant voir mes 910 photos de l'étang de l'Oder Weitere Informationen finden Sie bei meinen 910 Fotos vom Oderteich You will find more information by going to see my 910 photos of the Oder Pond
|
Sur la digue Auf dem Teichdamm On the dam
|
|
Je connais cet étang par coeur Ich kenne diesen Teich auswendig I know this pond by heart
|
Cabane du controle de la bonde de fond Striegelhaus Control hut of the dam bung
|
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
Dix obélisques de granite Zehn Granit-Obelisken Ten granite obelisks
|
|
Les dix obélisques de granite servent de brises-glace pour empécher que la glace ne bloque le trop-plein Die zehn Granit-Obelisken dienen als Eisbrecher um eine Blockierung der Ausflut zu verhindern The ten granite obelisks serve as icebreakers to prevent an obstruction of the large overflow
|
Au vieux trop plein An der alten Ausflut At the old overflow
|
|
Les dix obélisques de granite Die zehn Granitobelisken The ten granite obelisks
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
Fossé supérieur du trop-plein Oberer Ausflutgraben Upper overflow ditch
|
Nouveau trop-plein (1886-1887) Neue Ausflut (1886-1887) New overflow (1886-1887)
|
|
Panneau indicateur Wegweiser Signpost
|
Sur le sentier en bordure d'étang Auf dem Uferweg On the path along the edge of the pond
|
|
Fossé collecteur Königkopf Königskopfer Graben Königskopf Catch Ditch
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
Sur le sentier en bordure d'étang Auf dem Uferweg On the path along the edge of the pond
|
|
J'adore cet étang, un de mes lieux favoris dans le Harz Ich liebe diesen Teich, einer meiner Lieblingsorte im Harz I love this pond, one of my favorite places in the Harz
|
|
Arretoir de saletés Drecksumpf Mud retainer
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
|
Chemin en bois Künstlicher Holzweg Boardwalk
|
Les bostryches et le changement climatique ont fait disparaître les épicéas du Haut Harz Die Borkenkäfer und der Klimawandel haben die Oberharzer Fichten verschwinden lassen Bark beetles and climate change have caused the Upper Harz spruce trees to disappear
|
|
Chemin en bois Künstlicher Holzweg Boardwalk
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
J'aime maintenant ce paysage Ich mag diese heutige Landschaft I like this landscape
|
Entre pierres et racines Zwischen Steinen und Wurzeln Between stones and roots
|
|
Sur le sentier en bordure d'étang Auf dem Uferweg On the path along the edge of the pond
|
Entre pierres et racines Zwischen Steinen und Wurzeln Between stones and roots
|
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
Sur le sentier en bordure d'étang Auf dem Uferweg On the path along the edge of the pond
|
|
Au printemps Im Frühjahr Au printemps
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
Sur le sentier en bordure d'étang Auf dem Uferweg On the path along the edge of the pond
|
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
Entre pierres et racines Zwischen Steinen und Wurzeln Between stones and roots
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le sentier en bordure d'étang Auf dem Uferweg On the path along the edge of the pond
|
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
Sur le sentier en bordure d'étang Auf dem Uferweg On the path along the edge of the pond
|
|
Sur le sentier en bordure d'étang Auf dem Uferweg On the path along the edge of the pond
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
|
Les jeunes épicéas continuent à pousser Junge Fichten wachsen weiter Yound spruce trees continue to grow
|
Sur le sentier en bordure d'étang Auf dem Uferweg On the path along the edge of the pond
|
|
Quelques tourbière en bordure d'étang Einige Moore am Teichrand Peat bogs at the waterfront
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
En chemin Unterwegs On the way
|
À travers une tourbière Durch ein Torfmoor Through a peat bog
|
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
|
Au bord de l'étang de l'Oder Am Oderteich At the Oder Pond
|
|
Chemin en bois Künstlicher Holzweg Boardwalk
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Suite de la randonnée Clic ! Fortsetzung der Wanderung Klick ! Continuation of the hike Click !
|