|
|
|
Randonnée de juin 2025 à partir du parking Am Bechlerstein Wanderung von Juni 2025 vom Parkplatz Am Bechlerstein Hike in Juny 2025 from the parking Am Bechlerstein
|
|
Aire de repos (club harzien) Rastplatz (Harzklub) Resting place
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Hermann Bechler, percepteur du district, est mort décédé lors d'une tempête de neige à cet endroit en 1886. Il n'a été retrouvé qu'à la fonte des neiges au printemps 1887 Der Bechlerstein erinnert an dem Kreisrentmeister Hermann Bechler, der 1886 an dieser Stelle im Schneesturm umkam. Gefunden wurde er erst bei der Schneeschmelze im Frühjahr 1887 District rent collector Hermann Bechler, who died in a snowstorm at this spot in 1886. He was only found when the snow melted in the spring of 1887 |
La pierre Bechler Der Bechlerstein The Bechler Stone
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
|
En descente Es geht berg ab On the descent
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En légère descente Leichter Abstieg Slightly descent
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
C'est le printemps, la végétation est en fleur Es ist Frühling, die Vegetation blüht It's spring, the vegetation is in bloom
|
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Maintenant à droite Jetzt nach rechts Now to the right
|
|
Refuge en forme de hutte de charbonnier Willibald-Ihmann-Köte Hut in the form of a charcoal burners's hut
|
Sur le Horizontalweg Auf dem Horizontalweg On the Horizontalweg
|
|
Sur le Horizontalweg Auf dem Horizontalweg On the Horizontalweg
|
Sur le Horizontalweg Auf dem Horizontalweg On the Horizontalweg
|
|
Au Petit Wolfsbach Am Kleinen Wolfsbach At the Small Wolfsbach
|
Les épicéas ont disparu du paysage Die Fichten sind aus der Landschaft verschwunden The spruce trees have disappeared from the landscape
|
|
Les épicéas ont disparu du paysage Die Fichten sind aus der Landschaft verschwunden The spruce trees have disappeared from the landscape
|
Sur le Horizontalweg Auf dem Horizontalweg On the Horizontalweg
|
|
Nouveau paysage Neue Landschaft New landscape
|
Sur le Horizontalweg Auf dem Horizontalweg On the Horizontalweg
|
|
A la Pierre Hahne (alt. 600 m) Am Hahnestein (600 m ü. NN) At the Hahne Stone (alt. 600 m)
|
A la Pierre Hahne (alt. 600 m) Am Hahnestein (600 m ü. NN) At the Hahne Stone (alt. 600 m)
|
|
À la boîte tampon HWN 206 Hahnestein An der Stempelstelle HWN 206 Hahnestein At the stamp place HWN 206 Hahnestein
|
Pierre souvenir à un ouvrier forestier - Cet homme a travaillé dans les bois jusqu'à 85 ans Gedenkstein an dem Waldarbeiter Wilhelm Hahne (1865-1952) Der Mann hat bis 85 Jahre im Wald gearbeitet Memorial stone to a forest worker - This man had worked in the forest up to age 85
|
|
À la boîte tampon HWN 206 Hahnestein An der Stempelstelle HWN 206 Hahnestein At the stamp place HWN 206 Hahnestein
|
Panneau explicatif Hinweistafel Sign
|
Panneau explicatif Hinweistafel Sign
|
Boîte tampon HWN 206 Hahnestein Stempelkasten HWN 206 Hahnestein Stamp box HWN 206 Hahnestein
|
|
Boîte tampon HWN 206 Hahnestein Stempelkasten HWN 206 Hahnestein Stamp box HWN 206 Hahnestein
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Biotope Biotop Biotope
|
|
Biotope Biotop Biotope
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin de retour au parking Auf dem Rückweg zum Parkplatz On the way back
|
Sur le parking Am Bechlerstein en septembre 2008 Auf dem Parkplatz am Bechlerstein im September 2008 On the car park am Bechlerstein in September 2008
|
|
La pierre Bechler Kreisrentmeister Hermann Bechler, der 1886 an dieser Stelle im Schneesturm umkam. Gefunden wurde er erst bei der Schneeschmelze im Frühjahr 1887. The Bechler Stone
|
La pierre Bechler Der Bechlerstein The Bechler Stone
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En descente Es geht berg ab On the descent
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En septembre Im September In September
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Refuge en forme de hutte de charbonnier An der Willibald-Ihmann-Köte Hut in the form of a charcoal burners's hut
|
|
Refuge en forme de hutte de charbonnier Willibald-Ihmann-Köte Hut in the form of a charcoal burners's hut
|
Direction Hahnestein Richtung Hahnestein Direction Hahnestein
|
|
Sur le Horizontalweg Auf dem Horizontalweg On the Horizontalweg
|
Autrefois au milieu des épicéas Damals zwischen den Fichten Once among the spruce trees
|
|
Sur le Horizontalweg Auf dem Horizontalweg On the Horizontalweg
|
Sur le Horizontalweg Auf dem Horizontalweg On the Horizontalweg
|
|
À la Pierre Hahne (alt. 600 m) Am Hahnestein (600 m ü. NN) At the Hahne Stone (alt. 600 m)
|
À la boîte tampon HWN 206 Hahnestein An der Stempelstelle HWN 206 Hahnestein At the stamp place HWN 206 Hahnestein
|
À la boîte tampon HWN 206 Hahnestein An der Stempelstelle HWN 206 Hahnestein At the stamp place HWN 206 Hahnestein
|
Panneau explicatitf Hinweisschild Information sign
|
|
Pierre souvenir à un ouvrier forestier - Cet homme a travaillé dans les bois jusqu'à 85 ans Gedenkstein an dem Waldarbeiter Wilhelm Hahne (1865-1952) Der Mann hat bis 85 Jahre im Wald gearbeitet Memorial stone to a forest worker - This man had worked in the forest up to age 85
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
À la croisée des chemins An der Kreuzung Crossroads by the hut
|
|
Sur le chemin Horizontal Am Horizontalweg On the Horizontal Road
|
|
Retour au parking Zurück am Parkplatz At the parking
|
|
|