|
|
|
Randonnée en septembre 2008 depuis Ellrich Wanderung im September 2008 ab Ellrich Hike in September 2008 from Ellrich
|
|
Grande usine de gypse d'Ellrich Großes Ellricher Gipswerk Large gypsum works
|
Grande usine de gypse d'Ellrich Großes Ellricher Gipswerk Large gypsum works
|
|
Usine de gypse d'Ellrich Groes Ellricher Gipswerk Ellrich gypsum works
|
En chemin pour aller à l'endroit du tampon Auf dem Weg zur Stempelstelle On the way to the stamp place
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le chemin pavé Auf dem gepflasterten Weg On the paved way
|
|
Gare d'Ellrich Ellricher Bahnhof Railway station of Ellrich
|
Sur le chemin pavé Auf dem gepflasterten Weg On the paved way
|
|
Sur le chemin pavé Auf dem gepflasterten Weg On the paved way
|
Sur le chemin pavé Auf dem gepflasterten Weg On the paved way
|
|
Lieu commémoratif du camp d'Ellrich Gedenkort Außenlager Ellrich Memorial site of satellite concentration camp Ellrich
|
Ancien camp de concentration d'Ellrich Ehem. KZ Ellrich-Juliushütte Former concentration camp Ellrich
|
|
Camp extérieur du camp de Mittelbau-Dora Außenlager der KZ-Mittelbau-Dora Außenlager-satellite camp
|
Monument Denkmal Monument
|
|
Le camp fut construit début mai 1944 Anfang Mai 1944 wurde das Lager errichtet Construction of the camp May 1944
|
8000 détenus étaient à Ellrich-Juliushütte 8000 Insassen waren hier in Ellrich 8000 prisoners were here
|
|
Vestiges de bâtiments Gebäudereste Remains of buildings
|
Dans les pièces In den Räumen In the rooms
|
|
Dans les pièces In den Räumen In the rooms
|
Dans les pièces In den Räumen In the rooms
|
|
Dans les pièces In den Räumen In the rooms
|
Dans le camp Im Lager In the camp
|
|
Direction point de vue Ellricher Blick Richtung Ellricher Blick To the viewing point Ellricher Blick
|
À travers les bois Durch den Wald Through the forest
|
|
À travers les bois Durch den Wald Through the forest
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Je ne suis plus sur le bon chemin Ich bin auf dem falschen Weg I am on the wrong way
|
|
Dans la forêt jusqu'au bon sentier Durch den Wald zum richtigen Pfad In the forest to the right track
|
Je l'ai enfin trouvé le sentier Endlich gefunden On the good track
|
|
L'étang Itel Der Itelteich The Itel Pond
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the track
|
|
Dans le bois Im Wald In the wood
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the track
|
|
Beaucoup de racines d'arbres Viele Baumwurzeln Many roots
|
Beaucoup de racines d'arbres Viele Baumwurzeln Many roots
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Vieille hutte Alte Schutzhütte Old shelter
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the track
|
|
Vue sur l'étang Itel Blick auf den Itelteich View to the pond
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the track
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the track
|
Dans le bois Im Wald In the wood
|
Au point de vue Ellricher Blick (alt. 321 m) Am Aussichtspunkt Ellricher Blick (321 m) At the viewing point Ellricher Blick (321 m)
|
Au lieu de danse des sorcières Am Hexen-Tanzplatz At the Witches Dance Plateau
|
|
À la boîte tampon HWN 167 Hexentanzplatz An der Stempelstelle HWN 167 Hexentanzplatz At the stamp place HWN 167 Hexentanzplatz
|
À la boîte tampon HWN 167 Hexentanzplatz An der Stempelstelle HWN 167 Hexentanzplatz At the stamp place HWN 167 Hexentanzplatz
|
|
La vue sur Ellrich Der Ellricher Blick The view to Ellrich
|
La vue sur Ellrich Der Ellricher Blick The view to Ellrich
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg zum Auto On the way back
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg zum Auto On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg zum Auto On the way back
|
Rochers de gypse Gipsfelsen Gypsum rocks
|
|
Sur le chemin du retour à Ellrich Auf dem Rückweg nach Ellrich On the way back to Ellrich
|
Au monastère de Walkenried en avril 2008 Am Kloster Walkenried im April 2008 At the Walkenried monastery in April 2008
|
|
Mur de clôture Einfriedungsmauer Enclosing wall
|
Au monastère de Walkenried Am Kloster Walkenried At the Walkenried monastery
|
|
Ruines de l'abbatiale Reste der Klosterkirche Remainders of the monastery church
|
Ruines de l'abbatiale Reste der Klosterkirche Remainders of the monastery church
|
|
Ruines de l'abbatiale Reste der Klosterkirche Remainders of the monastery church
|
Rivière Wieda Die Wieda Wieda River
|
|
Rivière Wieda Die Wieda Wieda River
|
Terrier de blaireau Dachsbau Badger burrowet
|
|
Tunnel de Walkenried (268 m de long) Walkenrieder Tunnel (268 m lang) Walkenried Tunnel (268 m long)
|
Étang Itel - Étang karstique Itelteich - Karstteich Itel Pond - Karst pond
|
|
Étang Itel - Étang karstique Itelteich - Karstteich Itel Pond - Karst pond
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
|
Vue sur l'étang Itel Blick auf den Itelteich View to the Itel Pond
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Étang karstique Karstteich Karst pond
|
Au point de vue Ellricher Blick (alt. 321 m) Am Aussichtspunkt Ellricher Blick (321 m) At the viewing point Ellricher Blick (321 m)
|
|
À la boîte tampon HWN 167 Hexentanzplatz An der Stempelstelle HWN 167 Hexentanzplatz At the stamp place HWN 167 Hexentanzplatz
|
Vue sur Ellrich Blick auf Ellrich View to Ellrich
|
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
|
--- --- ---
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Vue sur l'étang Itel Blick auf den Itelteich View to the Itel Pond
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
|
Sur le chemin de randonnée du Karst Auf dem Karstwanderweg On the Karst Trail
|
|
|