|
|
|
Randonnée début juin 2025 à partir de Zorge. Je viens de faire le Pferdchen et l'Helenenruh (HWN 058 et 160) Wanderung Anfang Juni 2025 ab Zorge. Ich habe gerade das Pferdchen und die Helenenruh gemacht (HWN 058 and 160) Hike beginning Juny from Zorge, I just did the Pferchen and the Helenenruh (HWN 058 and 160)
|
|
À l'Helenenruh An der Helenenruh At the Helenenruh |
Panneau explicatitf Hinweisschild Information sign
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Nombreuses traces des anciennes mines de fer en chemin Viele Bergbauspuren auf dem Weg Many traces of the former iron mines along the way
|
|
Nombreuses traces des anciennes mines de fer en chemin Viele Bergbauspuren auf dem Weg Many traces of the former iron mines along the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Le chemin est agréable Der Weg ist angenehm The way is pleasant
|
Vestiges miniers Bergbauspuren Mining remains
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Vestiges miniers Bergbauspuren Mining remains
|
|
À l'ancien puits Rotbrücher Am ehemaligen Rotbrücher Schacht At the former Rotbrücher shaft
|
À l'ancien puits Rotbrücher Am ehemaligen Rotbrücher Schacht At the former Rotbrücher shaft
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Le Kaiserweg va de Bad Harzburg à Tilleda en passant par Walkenried (quelques 100 km) Der Kaiserweg führt von Bad Harzburg über Walkenried nach Tilleda (fast 100 km) The Kaiserweg runs from Bad Harzburg via Walkenried to Tilleda
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
La forêt est déboisée Der Wald ist abgeholzt The forest is deforested
|
|
Les jeunes arbres repoussent Junge Bäume wachsen nach Yound trees are growing back
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
Paysage actuel Aktuelle Landschaft Current landscape
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
J'ai pu manger de nombreuses fraises des bois Ich könnte viele Walderdbeeren essen I wa able to eat many wild strawberries
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Le paysage en chemin Die Landschaft entlang des Weges The landscape along the way
|
|
Le paysage en chemin Die Landschaft entlang des Weges The landscape along the way
|
Vue sur les monts du Harz Blick auf die Harzer Berge View of the Harz Mountains
|
Vue sur les monts du Harz Blick auf die Harzer Berge View of the Harz Mountains
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
Vue sur les monts du Harz Blick auf die Harzer Berge View of the Harz Mountains
|
Vue sur les monts du Harz Blick auf die Harzer Berge View of the Harz Mountains
|
|
Vue sur les monts du Harz Blick auf die Harzer Berge View of the Harz Mountains
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
À la boîte tampon HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg An der Stempelstelle HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg At the stamp place HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
À la boîte tampon HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg An der Stempelstelle HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg At the stamp place HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg
|
|
Panneaux indicateurs Wegweiser Signposts
|
À la boîte tampon HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg An der Stempelstelle HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg At the stamp place HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg
|
|
Boîte tampon HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg Stempelkasten HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg Stamp box HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg
|
Boîte tampon HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg Stempelkasten HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg Stamp box HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg
|
|
Boîte tampon HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg Stempelkasten HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg Stamp box HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg
|
Boîte tampon HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg Stempelkasten HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg Stamp box HWN 163 Gipfelblick am Kaiserweg
|
|
Petit banc Kleine Bank Small bench
|
Très belle vue sur les monts du Harz Herausragender Blick auf die Harzer Berge View of the Harz Mountains
|
|
Très belle vue sur les monts du Harz Herausragender Blick auf die Harzer Berge View of the Harz Mountains
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
|
Vue sur le Brocken Blick zum Brocken View to the Broken
|
Très belle vue sur les monts du Harz Herausragender Blick auf die Harzer Berge View of the Harz Mountains
|
|
Très belle vue sur les monts du Harz Herausragender Blick auf die Harzer Berge View of the Harz Mountains
|
|
Très belle vue sur les monts du Harz Herausragender Blick auf die Harzer Berge View of the Harz Mountains
|
|
Près du Wagnerskopf (altitude 633 m) In der Nähe des 633 m hohen Wagnerskopf Near the 633 m high Wagnerskopf
|
|
Sur le chemin de retour vers Zorge Auf dem Rückweg nach Zorge On the way back to Zorge
|
|
|