|
|
|
Point de départ Hotel Panoramic in Bad Lauterberg Ausgangspunkt am Hotel Panoramic in Bad Lauterberg Starting point at the Hotel Panoramic in Bad Lauterberg
|
|
En direction du Hassenstein et du Stöberei Auf dem Programm: Hassenstein und Stöberei In the direction of the Hassenstein and the Stöberei
|
Sur la route Dietrichstal Auf der Straße Dietrichstal On the Dietrichstal road
|
|
Hotel Panoramic Panoramic Hotel Panoramic Hotel
|
Un long chemin Ein langer Weg A long way
|
|
On quitte Bad Lauterberg Wir verlassen Bad Lauterberg We leave Bad Lauterberg
|
Dans le Dietrichstal Im Dietrichstal In the Dietrichstal
|
|
Pour commencer une montée de 2,5 km Zu Beginn, ein 2,5 km langer Anstieg To start, a 2,5 km ascent
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Panneau indicateur Wegweiser Signpost
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way |
Dans la forêt mixte Im Mischwald In the mixed woodland |
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Dans une forêt de hêtres Im Buchenwald In a beech forest
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Dans la forêt mixte Im Mischwald In the mixed woodland
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Le chemin se retrécie Der Weg verengt sich The path narrows
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Au milieu des arbres Zwischen den Bäumen Through the trees
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Obstacle sur le sentier Hindernis auf dem Weg Obstacle on the path
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Dans une forêt de hêtres Im Buchenwald In a beech forest
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Fin de la première montée Ende des ersten Aufstiegs End of the first ascent
|
|
Panneaux indicateurs Wegweiser Signposts
|
Encore 1,6 km sur un chemin forestier moins pentu Noch 1,5 km auf einem weniger steilen Weg Another 1,8 km on a less steep forest way
|
|
Le chemin est parfait Der Weg ist perfekt The way is perfect
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
|
En légère montée Leicht ansteigend Slightly uphill
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Le soleil jouait à cache-cache Die Sonne spielte Versteckspiel The sun was playing hide-and-seek
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
J'étais seul, je n'ai vu personne Ich war allein, kein Mensch zu sehen I was alone, no one to be seen
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
|
Vue vers --- ---
|
--- --- ---
|
|
Arrivée à l'endroit de la boite au tampon Ankunft an der Stempelstelle Arrival at the stamp place
|
À la boîte tampon HWN 158 Hassenstein An der Stempelstelle HWN 158 Hassenstein At the stamp place HWN 158 Hassenstein
|
|
Où est le refuge? Wo steckt die Schutzhütte? Wo is the hut?
|
Caché dans la verdure Versteckt im Grünen Hidden in the greenery
|
|
À la boîte tampon HWN 158 Hassenstein An der Stempelstelle HWN 158 Hassenstein At the stamp place HWN 158 Hassenstein
|
À la boîte tampon HWN 158 Hassenstein An der Stempelstelle HWN 158 Hassenstein At the stamp place HWN 158 Hassenstein
|
|
Boîte tampon HWN 158 Hassenstein Stempelkasten HWN 158 Hassenstein Stamp box HWN 158 Hassenstein
|
Refuge Schutzhütte Hut
|
|
Refuge Schutzhütte Hut
|
Dans la verdure Im Grünen In the greenery
|
|
À la boîte tampon HWN 158 Hassenstein An der Stempelstelle HWN 158 Hassenstein At the stamp place HWN 158 Hassenstein
|
Vue sur le Ravensberg (altitude 659 m) Blick zum Ravensberg (659 m ü.NN) View to the Ravensberg (altitude 659 m)
|
|
Vue sur le lac artificiel de l'Oder et ensuite direction HWN 159 Stöberei Blick auf den Oderstausee und dann Richtung HWN 159 Stöberei View to the Oder artificial lake and then direction HWN 159 Stöberei |
|
|