Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 157

 

 

Tache de la chapelle (Braunlage)

Kapellenfleck (Braunlage)

Chapel Patch  (Braunlage)

 

Randonnée à la mi-avril 2025 avec point de départ parking Lausebuche au bord de la B 27

Wanderung Mitte April 2025 mit Ausgangspunkt Parkplatz Lausebuche an der B 27

Hike in mid-April with starting point car park by the road B 27

 

 

 

En bordure de route - Pierre indicatrice du Kaiserweg

An der B 27 - Am Kaiserweg

At the B 27 - At the Kaiserweg

 

 

 

Au pied d'un ancien hêtre

An der Lausebuche

At a former beetch

 

 

 

Lausebuche

Lausebuche

Lausebuche

 

Ancien arbre frontière entre le duché de Brunswick et le royaume du Hanovre

Ehemaliger Grenzbaum zwischen dem Herzogtum Braunschweig und dem Königreich Hannover

Former border tree between the Duchy of Brunswick and the Kingdom of Hanover

 

 

 

Un nouvel hêtre a été planté en 2020

Eine junge Buche wurde im Jahre 2020 geplanzt

A new beetch plant in 2020

 

 

 

Point de départ parking Lausebuche au bord de la B 27

Ausgangspunkt Parkplatz Lausebuche an der B 27

Starting point car park by the road B 27

 

 

 

En avril 2025, les épicéas ont disparu

Im April 2025, die damaligen Fichten sind verschwunden

In April 2025, the spruce trees have disappeared

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

 

 

Vue sur le parking

Blick auf den Parkplatz

View to the parking lot

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

Un nouveau paysage

Eine neue Landschaft

A new landscape

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

Seul sur le chemin

Allein auf dem Kaiserweg

Alone on the Kaiserweg

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

Nouvelles plantations d'arbres

Neue Baumpflanzungen

New tree plantations

 

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

Nouvelles plantations d'arbres

Neue Baumpflanzungen

New tree plantations

 

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Troncs de mélèzes

Lärchenstämme

Larch trunks

 

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

Arrivée à la Kapellenfleck

Ankunft am Kapellenfleck

Arrival at the chapel patch

 

 

 

À la boîte tampon HWN 157 Kapellenfleck

An der Stempelstelle HWN 157 Kapellenfleck

At the stamp place HWN 157 Kapellenfleck

 

À la boîte tampon HWN 157 Kapellenfleck

An der Stempelstelle HWN 157 Kapellenfleck

At the stamp place HWN 157 Kapellenfleck

 

 

 

Boîte tampon HWN 157 Kapellenfleck

Stempelkasten HWN 157 Kapellenfleck

Stamp place HWN 157 Kapellenfleck

Au Kapellenfleck

Am Kapellenfleck

At the chapel patch

 

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

Ici se dressait jadis une petite chapelle au bord d'une vieux chemin de passage

Hier stand damals eine kleine Kapelle an einer alten Harzquerung am Kaiserweg

Here was a little chapel by an old Harz way

 

 

 

Elle appartenait depuis 1257 au monastère de Walkenried

Seit 1257 gehörte sie nach einer Schenkung dem Kloster Walkenried

Since 1257 in possession of the monastery Walkenried

 

 

La chapelle servait probablement aussi d'aire de repos pour les voyageurs

Die Kapelle wurde vermutlich auch als Raststätte für Reisende genutzt

The chapel was probably also used as a rest stop for travellers

 

 

Au Kapellenfleck

Am Kapellenfleck

At the chapel patch

 

 

Au Kapellenfleck

Am Kapellenfleck

At the chapel patch

 

 

 

Plus rien à voir

Nicht mehr zu sehen

Nothing more to see

 

Au Kapellenfleck

Am Kapellenfleck

At the chapel patch

 

 

 

Au Kapellenfleck

Am Kapellenfleck

At the chapel patch

 

Au Kapellenfleck

Am Kapellenfleck

At the chapel patch

 

 

Sur le chemin du retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Sur le chemin du retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin du retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Sur le chemin du retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin du retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Parking au bord de la route B 27

Parkplatz Lausebuche an der B 27

Car park by the road B 27

 

 

 

Sur le Kaiserweg (chemin des empereurs)

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

Une randonnée agréable en septembre 2008

Eine gemütliche Wanderung im September 2008

A leisurely hike in September 2008

 

 

 

Le Kaiserweg était jadis bordé d'épicéas

Der Kaiserweg war damals von Fichten gesäumt

The Kaiserweg  was once lined with spruce trees

 

À travers la forêt

Durch den Wald

Through the forest

 

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

C'est notre but

Das ist unser Ziel

Our destination

 

 

 

Lieu du tampon HWN 157 Kapellenfleck

Stempelstelle HWN 157 Kapellenfleck

Stamp place HWN 157 Kapellenfleck

 

Au bord du Kaiserweg

Am Kaiserweg

At the Kaiserweg

 

 

 

Au lieu du tampon HWN 157 Kapellenfleck

An der Stempelstelle HWN 157 Kapellenfleck

At the stamp place HWN 157 Kapellenfleck

 

Boîte tampon et bancs

Stempelkasten und Bänke

Stamp box and benches

 

 

 

 

 

Ici se dressait jadis une petite chapelle au bord d'une vieux chemin de passage

Hier stand damals eine kleine Kapelle an einer alten Harzquerung am Kaiserweg

Here was a little chapel by an old Harz way

 

Elle appartenait depuis 1257 au monastère de Walkenried

Seit 1257 gehörte sie nach einer Schenkung dem Kloster Walkenried

Since 1257 in possession of the monastery Walkenried

 

 

 

Plus rien à voir

Nicht mehr zu sehen

Nothing more to see

 

À la tache de la chapelle

Am Kapellenfleck

At the chapel patch

 

 

Sur le chemin du retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

À travers la forêt d'épicéas aujourd'hui disparue

Durch den (heute) verschwundenen Fichtenwald

Through the (now) vanished spruce forest

 

 

 

Retour - Zurück - Back