|
|
|
Randonnée à la mi-avril 2025 avec point de départ parking Lausebuche au bord de la B 27 Wanderung Mitte April 2025 mit Ausgangspunkt Parkplatz Lausebuche an der B 27 Hike in mid-April with starting point car park by the road B 27
|
|
En bordure de route - Pierre indicatrice du Kaiserweg An der B 27 - Am Kaiserweg At the B 27 - At the Kaiserweg
|
Au pied d'un ancien hêtre An der Lausebuche At a former beetch
|
|
Lausebuche Lausebuche Lausebuche
|
Ancien arbre frontière entre le duché de Brunswick et le royaume du Hanovre Ehemaliger Grenzbaum zwischen dem Herzogtum Braunschweig und dem Königreich Hannover Former border tree between the Duchy of Brunswick and the Kingdom of Hanover
|
|
Un nouvel hêtre a été planté en 2020 Eine junge Buche wurde im Jahre 2020 geplanzt A new beetch plant in 2020
|
Point de départ parking Lausebuche au bord de la B 27 Ausgangspunkt Parkplatz Lausebuche an der B 27 Starting point car park by the road B 27
|
|
En avril 2025, les épicéas ont disparu Im April 2025, die damaligen Fichten sind verschwunden In April 2025, the spruce trees have disappeared
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
Vue sur le parking Blick auf den Parkplatz View to the parking lot
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Un nouveau paysage Eine neue Landschaft A new landscape
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Seul sur le chemin Allein auf dem Kaiserweg Alone on the Kaiserweg
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Nouvelles plantations d'arbres Neue Baumpflanzungen New tree plantations
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Nouvelles plantations d'arbres Neue Baumpflanzungen New tree plantations
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Troncs de mélèzes Lärchenstämme Larch trunks
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Arrivée à la Kapellenfleck Ankunft am Kapellenfleck Arrival at the chapel patch
|
|
À la boîte tampon HWN 157 Kapellenfleck An der Stempelstelle HWN 157 Kapellenfleck At the stamp place HWN 157 Kapellenfleck
|
À la boîte tampon HWN 157 Kapellenfleck An der Stempelstelle HWN 157 Kapellenfleck At the stamp place HWN 157 Kapellenfleck
|
|
Boîte tampon HWN 157 Kapellenfleck Stempelkasten HWN 157 Kapellenfleck Stamp place HWN 157 Kapellenfleck |
Au Kapellenfleck Am Kapellenfleck At the chapel patch
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Ici se dressait jadis une petite chapelle au bord d'une vieux chemin de passage Hier stand damals eine kleine Kapelle an einer alten Harzquerung am Kaiserweg Here was a little chapel by an old Harz way
|
|
Elle appartenait depuis 1257 au monastère de Walkenried Seit 1257 gehörte sie nach einer Schenkung dem Kloster Walkenried Since 1257 in possession of the monastery Walkenried
|
La chapelle servait probablement aussi d'aire de repos pour les voyageurs Die Kapelle wurde vermutlich auch als Raststätte für Reisende genutzt The chapel was probably also used as a rest stop for travellers |
|
Au Kapellenfleck Am Kapellenfleck At the chapel patch
|
Au Kapellenfleck Am Kapellenfleck At the chapel patch
|
|
Plus rien à voir Nicht mehr zu sehen Nothing more to see
|
Au Kapellenfleck Am Kapellenfleck At the chapel patch
|
|
Au Kapellenfleck Am Kapellenfleck At the chapel patch
|
Au Kapellenfleck Am Kapellenfleck At the chapel patch
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Parking au bord de la route B 27 Parkplatz Lausebuche an der B 27 Car park by the road B 27
|
|
Sur le Kaiserweg (chemin des empereurs) Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
Une randonnée agréable en septembre 2008 Eine gemütliche Wanderung im September 2008 A leisurely hike in September 2008
|
|
Le Kaiserweg était jadis bordé d'épicéas Der Kaiserweg war damals von Fichten gesäumt The Kaiserweg was once lined with spruce trees
|
À travers la forêt Durch den Wald Through the forest
|
|
Sur le Kaiserweg Auf dem Kaiserweg On the Kaiserweg
|
C'est notre but Das ist unser Ziel Our destination
|
|
Lieu du tampon HWN 157 Kapellenfleck Stempelstelle HWN 157 Kapellenfleck Stamp place HWN 157 Kapellenfleck
|
Au bord du Kaiserweg Am Kaiserweg At the Kaiserweg
|
|
Au lieu du tampon HWN 157 Kapellenfleck An der Stempelstelle HWN 157 Kapellenfleck At the stamp place HWN 157 Kapellenfleck
|
Boîte tampon et bancs Stempelkasten und Bänke Stamp box and benches
|
|
Ici se dressait jadis une petite chapelle au bord d'une vieux chemin de passage Hier stand damals eine kleine Kapelle an einer alten Harzquerung am Kaiserweg Here was a little chapel by an old Harz way
|
Elle appartenait depuis 1257 au monastère de Walkenried Seit 1257 gehörte sie nach einer Schenkung dem Kloster Walkenried Since 1257 in possession of the monastery Walkenried
|
|
Plus rien à voir Nicht mehr zu sehen Nothing more to see
|
À la tache de la chapelle Am Kapellenfleck At the chapel patch
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
À travers la forêt d'épicéas aujourd'hui disparue Durch den (heute) verschwundenen Fichtenwald Through the (now) vanished spruce forest
|
|
|