|
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
|
Dans la forêt d'épicéas Durch den Fichtenwald In the spruce forest
|
Dans la forêt d'épicéas Durch den Fichtenwald In the spruce forest
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
Panneau indicateur Wegweiser Signpost
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
Randonneurs Wanderer Hikers
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
Sur le Quitschenberg Auf dem Quitschenberg On the Quitschenberg
|
|
Sur le Quitschenberg Auf dem Quitschenberg On the Quitschenberg
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Sur le Quitschenberg Auf dem Quitschenberg On the Quitschenberg
|
|
Sur le Quitschenberg Auf dem Quitschenberg On the Quitschenberg
|
Sur le Quitschenberg Auf dem Quitschenberg On the Quitschenberg
|
Sur le Quitschenberg Auf dem Quitschenberg On the Quitschenberg
|
Dégats du bostryche typographe Borkenkäferschäden Bark beetle damage
|
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
Dégats du bostryche typographe Borkenkäferschäden Bark beetle damage
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
Sur le Quitschenberg Auf dem Quitschenberg On the Quitschenberg
|
Dans le parc national du Harz Im Nationalpark Harz In the National Park
|
|
Sur le Quitschenberg Auf dem Quitschenberg On the Quitschenberg
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Digitale Fingerhut Foxglove
|
|
La forêt reprend le dessus Der Wald kommt wieder auf The forest in summer
|
On quitte le chemin de Goethe pour découvrir un monde nouveau Wir verlassen den Goetheweg um eine neue Welt zu entdecken We leave the Goethe's way to discover a new world
|
|
Sur le Mont aux Sorbiers Auf dem Quitschenberg On the Rowan Trees Hill
|
Les sorbiers sont rouges Die Vogelbeerbäume sind rot The rowan trees are red
|
|
Rochers de granite Granitfelsen Granite rocks
|
Sur le Mont aux Sorbiers Auf dem Quitschenberg On the Rowan Trees Hill
|
|
Sur le Mont aux Sorbiers Auf dem Quitschenberg On the Rowan Trees Hill
|
Aux Rochers Louise An den Luisenklippen At the Luise Rocks
|
|
Aux Rochers Louise An den Luisenklippen At the Luise Rocks
|
Plusieurs groupes de rochers Mehrere Felsengruppen Many rock formations
|
|
Aux Rochers Louise An den Luisenklippen At the Luise Rocks
|
Rochers de granite Granitfelsen Granite rocks
|
|
Aux Rochers du Quitschenberg An den Quitschenbergklippen At the Quitschenberg Rocks
|
Aux Rochers du Quitschenberg An den Quitschenbergklippen At the Quitschenberg Rocks
|
|
Sur le Mont aux Sorbiers Auf dem Quitschenberg On the Rowan Trees Hill
|
Blocs de granite Granitfelsen Granite rocks
|
|
Aux Rochers Louise An den Luisenklippen At the Luise Rocks
|
Aux Rochers Louise An den Luisenklippen At the Luise Rocks
|
|
Formation rocheuse granitique Granitfelsformation Granite rock formation
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
Aux Rochers Louise An den Luisenklippen At the Luise Rocks
|
|
Au sommet est (alt 881,5 m) An der Ostkuppe (881,5 m ü. NN) At the east summit (alt. 881,5 m)
|
Aux Rochers Louise An den Luisenklippen At the Luise Rocks
|
|
Aux Rochers Louise An den Luisenklippen At the Luise Rocks
|
Formation rocheuse granitique Granitfelsformation Granite rock formation
|
|
Sur le Mont aux Sorbiers Auf dem Quitschenberg On the Rowan Trees Hill
|
Rochers, myrtilles et sorbiers Felsen, Heidelbeeren und Ebereschen Rocks, blueberries and rowan trees
|
Rochers, myrtilles et sorbiers Felsen, Heidelbeeren und Ebereschen Rocks, blueberries and rowan trees
|
Sur le Mont aux Sorbiers Auf dem Quitschenberg On the Rowan Trees Hill
|
|
Formation rocheuse granitique Granitfelsformation Granite rock formation
|
Sur le Mont aux Sorbiers Auf dem Quitschenberg On the Rowan Trees Hill
|
|
Aux Rochers Louise An den Luisenklippen At the Luise Rocks
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
|
Ce refuge a disparu Diese Schutzhütte existiert nicht mehr This hut no longer exists
|
À travers bois Durch den Wald Through the forest
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe's way
|
|
Au lieu dit Eckersprung (source de l'Ecker) Am Eckersprung At the Ecker's spring
|
Petite aire de repos pour randonneurs Kleiner Rastplatz für Wanderer Resting place for hikers
|
|
Lieu du tampon HWN 136 et WC Stempelstelle HWN 136 und Toiletten Stamp place HWN 136 and toilets
|
Lieu du tampon HWN 136 et WC Stempelstelle HWN 136 und Toiletten Stamp place HWN 136 and toilets
|
|
À la boîte tampon HWN 136 Eckersprung An der Stempelstelle HWN 136 Eckersprung At the stamp place HWN 136 Eckersprung
|
Refuge et boite du tampon HWN 136 et WC Schutzhütte und Stempelkasten HWN 136 Hut and stamp box HWN 136
|
|
Les toilettes ont disparu Die Toiletten sind verschwunden The toilets have disappeared
|
|
|