Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 131

 

 

Chêne Kayser (Bad Grund) par les étangs Hahnebalz

Kaysereiche (Bad Grund) über die Hahnebalzer Teiche

Kayser Oak (Bad Grund) via the Hahnebalz Ponds

 

Tôt le matin dans la forêt dans l'Innerstetal

Am Frühmorgen durch den Wald im Innerstetal

Through the forest in the Innerste Valley

 

 

 

Les épicéas étaient autrefois verts

Die Fichten waren damals grün

The spruce trees were then green

 

Etang minier Hahnebalz inférieur

Am Unteren Hahnebalzer Teich

Lower Hahnebalz Pond

 

 

 

Partie de l´économie des eaux motrices du Haut Harz

Teil der Oberharzer Wasserwirtschaft

Part of Upper Harz Water Management System

 

Patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 2010

UNESCO-Welterbe seit 2010

UNESCO World Heritage since 2010

 

 

À l'étang minier Hahnebalz inférieur

Am Unteren Hahnebalzer Teich

An the Lower Hahnebalz Pond

 

En automne

Im Herbst

In autumn

 

 

 

À l'étang minier Hahnebalz inférieur

Am Unteren Hahnebalzer Teich

An the Lower Hahnebalz Pond

 

À l'étang minier Hahnebalz inférieur

Am Unteren Hahnebalzer Teich

An the Lower Hahnebalz Pond

 

 

 

À l'étang minier Hahnebalz inférieur

Am Unteren Hahnebalzer Teich

An the Lower Hahnebalz Pond

 

À l'étang minier Hahnebalz inférieur

Am Unteren Hahnebalzer Teich

An the Lower Hahnebalz Pond

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

À travers les épicéas

Durch den Fichtenwald

Through the spruce forest

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

En automne

Im Herbst

In autumn

 

En automne

Im Herbst

In autumn

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Le lieu du tampon est devant nous

Die Stempelstelle steht vor uns

The stamp place is before us

 

 

 

 

Ancienne frontière des zones forestières entre Wildemann et Silberhütte

An der damaligen Forstreviergrenze zwischen Wildemann und Silberhütte

Former forestry boundary

 

À la boîte tampon HWN 131 Kaysereiche

An der Stempelstelle HWN 131 Kaisereiche

At the stamp place HWN 131 Kaysereiche

 

 

Hutte de charbonnier

Köhlerköte

Charburner hut

 

À la boîte tampon HWN 131 Kaysereiche

An der Stempelstelle HWN 131 Kaisereiche

At the stamp place HWN 131 Kaysereiche

 

 

 

Aire de repos

Rastplatz

Resting place

 

Aire de repos

Rastplatz

Resting place

 

 

 

À la boîte tampon HWN 131 Kaysereiche

An der Stempelstelle HWN 131 Kaisereiche

At the stamp place HWN 131 Kaysereiche

 

Sculpture sur bois

Holzschnitzerei

Wood carving

 

 

 

Chêne Kayser

Kaysereiche

Kayser Oak

 

Le vieux chêne portait le nom d'un ancien garde forestier du nom de Kayser

Die alte Eiche wurde nach dem ehemaligen Oberförster Kayser benannt (1862 bis 1882 Leiter des Forstamtes Grund)

The old oak was named after a former forester

 

 

 

Panneau explicatitf

Hinweisschild

Information sign

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

À droite

Nach rechts

To the right

 

 

 

Direction étang supérieur Hahnebalz

Richtung Oberer Hahnebalzer Teich

Towards to the Upper Hahnebalz Pond

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

À l'étang minier Hahnebalz supérieur

Am Oberen Hahnebalzer Teich

Upper Hahnebalz Pond

 

À l'étang minier Hahnebalz supérieur

Am Oberen Hahnebalzer Teich

Upper Hahnebalz Pond

 

 

 

Partie de l´économie des eaux motrices du Haut Harz

Teil der Oberharzer Wasserwirtschaft

Part of Upper Harz Water Management System

 

À l'étang minier Hahnebalz supérieur

Am Oberen Hahnebalzer Teich

Upper Hahnebalz Pond

 

 

 

À l'étang minier Hahnebalz supérieur

Am Oberen Hahnebalzer Teich

Upper Hahnebalz Pond

 

Sur la digue de l'étang

Auf dem Teichdamm

On the pond dam

 

 

Retour - Zurück - Back