|
|
|
Randonnée en août 2025 à partir du parking de Neustadt Wanderung von August 2025 ab Parkplatz Neustadt Hike of August 2025 from the parking in Neustadt
|
|
Vieille porte d'entrée de la cité (1412) Altes Stadttor (1412) Old city gate (1412)
|
Parking de Neustadt Der Parkplatz Parking in Neustadt
|
|
Les toilettes du parking sont super Die Toiletten am Parkplatz sind einfach super The toilets at the parking are simply great
|
Direction emplacement de la boîte tampon Richtung Stempelstelle Direction stamp place
|
|
En août Im August In Augusr
|
Il n'y a qu'à suivre le chemin Folgen Sie einfach dem Weg Just follow the path
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Le chemin n'est pas long Der Weg ist nicht lang The way is not long
|
|
En lègère montée Leichter Anstieg Slight ascent
|
En lègère montée Leichter Anstieg Slight ascent
|
|
Belles racines d'arbre Schöne Baumwurzeln Beautiful tree roots
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Vue sur le Kohnstein Blick zum Kohnstein View to the Kohnstein
|
|
Sur le Galgenberg - Ancien lieu d'exécution et gibet Auf dem Galgenberg - Ehemalige Richtstätte On the Galgenberg
|
Locomotive à vapeur du Harz en bois Harzer Holzdampflok Harz wooden steam locomotive
|
|
Locomotive à vapeur du Harz en bois Harzer Holzdampflok Harz wooden steam locomotive
|
Locomotive à vapeur du Harz en bois Harzer Holzdampflok Harz wooden steam locomotive
|
|
Sur le Galgenberg Auf dem Galgenberg On the Galgenberg
|
Locomotive à vapeur du Harz en bois Harzer Holzdampflok Harz wooden steam locomotive
|
|
À la boîte tampon HWN 099 Harzer Holzdampflok An der Stempelstelle HWN 099 Holzdampflok At the stamp place HWN 099 Holzdampflok
|
À la boîte tampon HWN 099 Harzer Holzdampflok An der Stempelstelle HWN 099 Holzdampflok At the stamp place HWN 099 Holzdampflok
|
|
Boîte tampon HWN 099 Harzer Holzdampflok Stempelkasten HWN 099 Holzdampflok Stamp box HWN 099 Holzdampflok
|
Vue sur Neustadt Blick auf Neustadt View to Neustadt
|
|
Vue sur Neustadt Blick auf Neustadt View to Neustadt
|
Vue depuis le Galgenberg Blick vom Galgenberg View from the Galgenberg
|
|
Vue sur le château du Hohnstein Blick zur Burg Hohnstein View to the castle Hohnstein
|
Vue sur le château du Hohnstein Blick zur Burg Hohnstein View to the castle Hohnstein
|
|
Sur le Galgenberg Auf dem Galgenberg On the Galgenberg
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
|
Àu mémorial du camp de concentration Mittelbau-Dora An der KZ-Gedenkstätte Mittelbau-Dora At the memorial Mittelbau-Dora
|
|
Nous allons à la Place de la Comédie Wir gehen jetzt zum Komödienplatz We go now to the Comedy Place
|
Nouveau bâtiment du musée Museumsneubau (2006) New museum (2006)
|
|
Sur le Kohnstein Auf dem Kohnstein On the Kohnstein
|
Sur ce chemin Auf diesem Weg On this way
|
|
Le chemin n'est pas trop long Der Weg ist nicht so lang The way is not so long
|
En légère montée Immer leicht bergauf A light ascent
|
|
À travers la forêt Durch den Wald Through the wood
|
À travers la forêt Durch den Wald Through the wood
|
|
Nous sommes déjà là Wir sind schon da The place is reached
|
Endroit de l'ancienne boîte au tampon Ehemalige Stempelstelle Former stamp place
|
|
Petit abri Kleine Schutzhütte Resting place
|
Ancienne boîte tampon HWN 099 Komödienplatz Ehemalige Stempelstelle HWN 099 Komödienplatz Former stamp place HWN 099 Komödienplatz
|
|
Sur la Komödienplatz Auf dem Komödienplatz On the Komödienplatz
|
Vieux panneau sur la carrière Kaputtes Hinweisschild über den Steinbruch Old sign over the quarry
|
|
Les éléves du lycée de Nordhausen fondé en 1835 fêtaient ici leurs fêtes de mai. Ils donnaient aussi des représentations de comédies latines Auf diesem Platz feierte das 1835 gegründete Nordhäuser Gymnasium Maien-Feste. Hier führten die Schüler auch lateinische Komödien auf On the Comedy Place
|
Sur la Komödienplatz Auf dem Komödienplatz On the Komödienplatz
|
|
Sur la Komödienplatz Auf dem Komödienplatz On the Komödienplatz
|
Sur la Komödienplatz Auf dem Komödienplatz On the Komödienplatz
|
|
Sur la Komödienplatz Auf dem Komödienplatz On the Komödienplatz
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Au mémorial du camp de concentration Mittelbau-Dora An der KZ-Gedenkstätte Mittelbau-Dora At the memorial Mittelbau-Dora
|
|
Au mémorial du camp de concentration Mittelbau-Dora An der KZ-Gedenkstätte Mittelbau-Dora At the memorial Mittelbau-Dora
|
|
En automne 2008 Im Herbst 2008 In autumn 2008
|
|
|
|
Mémorial du camp de concentration Mittelbau-Dora Clic ! KZ-Gedenkstätte Mittelbau-Dora Klick ! Mittelbau-Dora Concentration Camp Memorial Click !
|