|
|
|
Randonnée fin avril 2025 à partir du moulin du Regenstein Wanderung Ende April 2025 von der Regensteinmühle Hike at the end of April from the the Regenstein Mill
|
|
Au printemps Im Frühjahr Au printemps
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Racines, grès et sable Wurzeln, Sandstein und Sand Roots, sandstone and sand
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Forêt de pins Kieferwald Pine forest
|
|
Dans le grès Im Sandstein In the sandstone
|
À travers la forêt de pins Durch den Kiefernwald Through the pine forest
|
|
Forêt de pins Schwarze Kiefern Pine forest
|
Formations gréseuses Sandsteinformationen Sandstone formations
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
À travers la forêt de pins Durch den Kiefernwald Through the pine forest
|
|
Arrivée aus cavernes du Heers Ankunft an den Sandhöhlen im Heers Arrival at the sand caverns
|
Un paysage tout à fait différent Eine ganz andere Landschaft A completely different landscape
|
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
Elles se trouvent au-dessous du château en ruine du Regenstein Sie befinden sich unterhalb von der Burgruine Regenstein They are located below the ruined castle of Regenstein
|
|
Les vieux peuples germains ont du y habité Hier soll in frühgeschichtlicher Zeit die germanische Urbevölkerung gewesen sein The Teutons have lived here during early Germanic times
|
Les cavernes ont été creusées par les hommes dans la pierre Die Höhlen wurden von Menschen in den Stein gehauen The caves were dug by men in the stone
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
|
C'est plein de monde le week-end Am Wochenende ist viel los It's full of people at the weekend
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
|
Paradis pour les enfants Ein Kinderparadies A paradise for children
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
|
Aux grandes cavernes de grès du Heers An den großen Sandhöhlen im Heers At the large sand caverns in Heers
|
Ce rocher de grès se retréci jour après jour Dieser Sandsteinfelsen wird jedes Jahr kleiner Small isolated rock
|
|
Orné de nombreuses gravures Mit zahlreichen Gravuren verziert Decorated with numerous engravings
|
Au milieu de la forêt de pins Mitten im Kiefernwald In the middle of the pine forest
|
|
Caverne Sandhöhle Cave
|
À la boîte tampon HWN 081 Sandsteinhöhlen im Heers An der Stempelstelle HWN 081 Sandsteinhöhlen im Heers At the stamp place HWN 081 Sandsteinhöhlen im Heers
|
|
À la boîte tampon HWN 081 Sandsteinhöhlen im Heers An der Stempelstelle HWN 081 Sandsteinhöhlen im Heers At the stamp place HWN 081 Sandsteinhöhlen im Heers |
À la boîte tampon HWN 081 Sandsteinhöhlen im Heers An der Stempelstelle HWN 081 Sandsteinhöhlen im Heers At the stamp place HWN 081 Sandsteinhöhlen im Heers
|
|
Un dernier regard et retour à la voiture Ein letzte Blick und zurück zum Auto A last look and back to the car
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Au moulin du Regenstein An der Regensteinmühle At the Regenstein Mill
|
|
Au fossé du moulin Am Mühlgraben At the mill ditch
|
Au fossé du moulin Am Mühlgraben At the mill ditch
|
|
Au printemps - Je viens de faire cinq tampons 033, 081, 082, 083 et 084 en six heures Im Frühjahr - Ich habe fünf Stempelstellen in sechs Stunden geschafft: HWN 033, 081, 082, 083 und 084 Au printemps - I managed five stamp places: HWN 033, 081, 082, 083 and 084
|
|
Les cavernes de grès du Herres en 2009 Clic ! Die Sandsteinhöhlen im Heers in 2009 Klick ! The Sand Caverns in Heers in 2009 Click !
|