|
|
|
Je viens du pré-barrage de l'Hassel Wir waren an der Hassel-Vorsperre We were at the Hassel dam
|
|
Au lac artificiel de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the artificial Hassel lake
|
Belle vue Schöner Blick Beautiful view
|
|
En octobre 2008 Im Oktober 2008 In October 2008
|
Lac artificiel de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre Artificial Hassel lake
|
|
Vue sur le barrage Blick zur Staumauer View to the dam
|
Direction Rappbodeblick Richtung Rappbodeblick Direction Rappbodeblick
|
|
Un super paysage Eine ganz tolle Landschaft A super landscape
|
Au lac artificiel de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the artificial Hassel lake
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Lac artificiel de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre Artificial Hassel lake
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Attention Achtung Watch out
|
|
À gauche Nach links To the left
|
Petit sentier pentu vers le Hütteberg Steiler Trampelpfad zum Hütteberg Steep track to the Hütteberg
|
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Sur le Hütteberg Auf dem Hütteberg On the Hütteberg
|
Dans le bois Im Wald In the wood
|
|
Dans la forêt Im Fichtenwald In the forest
|
Le chemin est meilleur Der Weg ist viel besser The way is better
|
|
À droite Nach rechts To the right
|
En bordure de bois Am Waldrand (schöne und lange Strecke) By the forest
|
|
Un tout autre paysage Eine ganz andere Landschaft A totally different landscape
|
En bordure de bois Am Waldrand Along the forest
|
|
En bordure de bois Am Waldrand Along the forest
|
En bordure de bois Am Waldrand Along the forest
|
|
En bordure de bois Am Waldrand Along the forest
|
Paysage automnal Herbstliche Landschaft Autumnal landscape
|
|
En bordure de bois Am Waldrand Along the forest
|
Les épicéas ont disparu aujourd'hui Die Fichten sind heute verschwunden The spruce trees have now disappeared
|
|
On va tout droit Wir gehen geradeaus We go straight ahead
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Les épicéas commençaient déjà à souffrir Die Fichten begannen bereits zu leiden The spruce trees were already beginning to suffer
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Maintenant à gauche Jetzt nach links Now to the left
|
|
Direction Rappbodeblick Richtung Rappbodeblick Direction Rappbodeblick
|
En automne Im Herbst In autumn
|
En automne Im Herbst In autumn
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Le chemin a changé Der Weg ist jetzt anders The path is now changing
|
|
En forêt Im Wald In the forest
|
En forêt Im Wald In the forest
|
|
Aire de repos Kleiner Rastplatz Resting place
|
Petite maison en bois Waldhäuschen A little house
|
|
À la recherche de la boîte tampon Auf der Suche nach dem Stempelkasten In search of the stamp box
|
En forêt Im Wald In the forest
|
|
En forêt Im Wald In the forest
|
Il est là! Er ist da! The stamp box is here
|
|
À la boîte tampon HWN 056 Rappbodetalblick Am Stempelkasten HWN 056 Rappbodetalblick At the stamp box HWN 056 Rappbodetalblick
|
À la boîte tampon HWN 056 Rappbodetalblick Am Stempelkasten HWN 056 Rappbodetalblick At the stamp box HWN 056 Rappbodetalblick
|
|
Boîte tampon HWN 056 Rappbodetalblick Stempelkasten HWN 056 Rappbodetalblick Stamp box HWN 056 Rappbodetalblick
|
À la boîte tampon HWN 056 Rappbodetalblick Am Stempelkasten HWN 056 Rappbodetalblick At the stamp box HWN 056 Rappbodetalblick
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Vue sur le lac artificiel de la Rappbode Der Rappbodeblick ist nicht so schön wie ich dachte View to the Rappbode artificial lake
|
|
Petit tour du Eichenberg Kleine Runde um den Eichenberg Around the Eichenberg
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Vue sur le lac artificiel de la Rappbode Blick auf den künstlichen Stausee View to the Rappbode artificial lake
|
Vue sur le lac artificiel de la Rappbode Blick auf den künstlichen Stausee View to the Rappbode artificial lake
|
|
En forêt Im Wald In the forest
|
Sortie du bois Aus dem Wald On the way
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Le tour de la montagne est terminé Die Runde ist beendet The tour is now completed
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Hôtel Hagenmühle à Hasselfelde, où ma voiture m'attend Hotel Hagenmühle, wo mein Auto auf mich wartet Hotel Hagenmühle, where my car is waiting for me
|
|
|