Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 046

 

 

Musée de la frontière am Ring der Erinnerung (Sorge) en octobre 2008

Grenzmuseum am Ring der Erinnerung (Sorge) im Oktober 2008

Border Museum at the Ring of Remembrance (Sorge) in October 2008

 

Au petit parking à Sorge

Auf dem kleinen Parkplatz in Sorge

At the small car park in Sorge

 

 

 

Direction musée de la frontière (environ 2,3 km)

Richtung Grenzmuseum (ca. 2,3 km)

Towards border museum (ca. 2,3 km)

 

En octobre 2008

Im Oktober 2008

In October 2008

 

 

 

Voie ferrée du chemin de fer à voie étroite

Die Harzquerbahn

The Harz narrow-gauge railway

 

En chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

En chemin

Auf dem Weg

On the way

 

En lègère montée

Leichter Anstieg

Slight ascent

 

 

 

En automne

Im Herbst

In autumn

 

Beau paysage coloré

Schöne und bunte Landschaft

Beautiful and coloured landscape

 

 

 

En automne

Im Herbst

In autumn

 

Arrivée au rideau de fer

Ankunft an den Grenzzaun

At the Iron Curtain

 

 

Enclos des chiens

Blick zur Hundelaufanlage

For the dogs

 

Enclos des chiens et clôture sonore

Hundelaufanlage und Signalzaun

Installation for the dogs and signal fence

 

 

 

Vestiges du rideau de fer

Reste des Eisernen Vorhanges

Remains of the Iron Curtain

 

Rideau de fer

Grenzzaun

Iron Curtain

 

 

 

Vestiges du rideau de fer

Reste des Eisernen Vorhanges

Remains of the Iron Curtain

 

À travers la porte frontière

Durch das Grenztor

Through the border gate

 

 

 

Vestiges du rideau de fer

Reste des Eisernen Vorhanges

Remains of the Iron Curtain

 

Vestiges du rideau de fer

Reste des Eisernen Vorhanges

Remains of the Iron Curtain

 

 

 

Barrières d'eau

Gewässersperre

Water barriers

 

Sur le chemin en plaques de béton

Auf dem Betonplattenweg

On the concrete slabs way

 

 

 

Chemin bordé d'épicéas à cette époque

Der Weg war damals mit Fichten gesäumt

Way lined with spruce trees at that time

 

Un long et droit chemin

Ein langer und gerader Weg

A long and straight way

 

 

En forêt

Im Wald

In the forest

 

Sur l'ancien chemin de patrouille

Auf dem ehemaligen Kolonnenweg

On the former border patrol path

 

 

 

Hutte de charbonnier

Köhlerköte

Charcoal burner's hut

 

Hutte de charbonnier

Köhlerköte

Charcoal burner's hut

 

 

Vue sur la tour d'observation

Blick zum Beobachtungsturm (B-Turm)

View to the observation tower

 

À l'endroit d'origine

Am Originalstandort

At the original location

 

 

 

Tour d'observation

Beobachtungsturm

Observation tower

 

Tour d'observation

Beobachtungsturm

Observation tower

 

 

 

Tour d'observation

Beobachtungsturm

Observation tower

 

À l'ancienne frontière interallemande

An der damaligen innerdeutschen Grenze

At the former inner-German border

 

 

 

Rideau de fer

Grenzzaun

Iron Curtain

 

Poteau frontière

Grenzpfahl

Boundary post

 

 

 

À l'ancienne frontière interallemande

An der damaligen innerdeutschen Grenze

At the former inner-German border

 

Rideau de fer

Grenzzaun

Iron Curtain

 

 

 

Rideau de fer

Grenzzaun

Iron Curtain

 

À l'ancienne frontière interallemande

An der damaligen innerdeutschen Grenze

At the former inner-German border

 

 

 

À l'ancienne frontière interallemande

An der damaligen innerdeutschen Grenze

At the former inner-German border

 

Direction Anneau du souvenir

Richtung Ring der Erinnerung

Direction Ring of Memory

 

 

 

Sur l'ancien chemin de patrouille

Auf dem ehemaligen Kolonnenweg

On the former border patrol path

 

Direction Anneau du souvenir

Richtung Ring der Erinnerung

Direction Ring of Memory

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Sur l'ancien chemin de patrouille

Auf dem ehemaligen Kolonnenweg

On the former border patrol path

 

 

 

 

À la boîte tampon HWN 046 Grenzmuseum am Ring der Erinnerung

An der Stempelstelle HWN 046 Grenzmuseum am Ring der Erinnerung

At the stamp place HWN 046 Grenzmuseum am Ring der Erinnerung

 

À la boîte tampon HWN 046 Grenzmuseum am Ring der Erinnerung

An der Stempelstelle HWN 046 Grenzmuseum am Ring der Erinnerung

At the stamp place HWN 046 Grenzmuseum am Ring der Erinnerung

 

 

 

Boîte tampon HWN 046 Grenzmuseum am Ring der Erinnerung

Stempelkasten HWN 046 Grenzmuseum am Ring der Erinnerung

Stamp box HWN 046 Grenzmuseum am Ring der Erinnerung

 

On rentre dans l'enceinte de l'anneau

Rein in den Ring

We enter in the ring enclosure

 

 

 

Plaque gravée

Gravierte Platte

Engraved plate

 

Les poteaux en béton sont des vestiges de l'ancienne clôture de la frontière

Die Betonpfosten sind Überreste des ehemaligen Grenzzaunes

The concrete posts are remains of the former border fence

 

 

 

Anneau du souvenir

Ring der Erinnerung

Ring of Memory

 

 

L'anneau est en bois mort

Der Ring ist aus Totholz

The Ring is made of dead trees

 

 

 

Anneau du souvenir

Ring der Erinnerung

Ring of Memory

 

Anneau du souvenir

Ring der Erinnerung

Ring of Memory

 

 

Anneau du souvenir

Ring der Erinnerung

Ring of Memory

 

Plaque gravée

Gravierte Platte

Engraved plate

 

 

 

On veut representer ici l'union entre la politique et la nature

und Politik dargestellt werden Hier soll die Vereinigung von Natur

Here is the unification of nature and politics presented

 

Anneau du souvenir

Ring der Erinnerung

Ring of Memory

 

 

 

À l'Anneau du souvenir

Am Ring der Erinnerung

At the Ring of Memory

 

Monument érigé en 1992 - Une oeuvre de Herman Prigann

Denkmal im Jahre 1992 errichtet - Werk von Herman Prigann

Memorial built 1992 - A work of Herman Prigann

 

 

 

Deux pierres

Zwei Steine

Two stones

 

Une pierre

Ein Stein

A stone

 

 

 

Une pierre

Ein Stein

A stone

 

Sur l'ancien chemin de patrouille

Auf dem ehemaligen Kolonnenweg

On the former border patrol path

 

 

Sur l'ancien chemin de patrouille

Auf dem ehemaligen Kolonnenweg

On the former border patrol path

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

En forêt

Im Wald

In the forest

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

En automne

Im Herbst

In autumn

 

En automne

Im Herbst

In autumn

 

 

 

Retour - Zurück - Back