|
|
|
Départ de l'auberge Plessenburg Start Waldgasthaus Plessenburg Starting point restaurant Plessenburg
|
|
Dans le parc national du Harz Im Nationalpark Harz In the Harz National Park
|
À travers les forêts du Harz Durch den Harzer Wald Through the Harz forest
|
|
Sur la route forestière Auf der Forststraße On the forest road
|
Sur la route forestière Auf der Forststraße On the forest road
|
|
Sur la route forestière Auf der Forststraße On the forest road
|
Sur la route forestière Auf der Forststraße On the forest road
|
|
Sur la route forestière Auf der Forststraße On the forest road
|
Le temps n'était pas très beau Das Wetter war nicht so schön The weather was not so good
|
|
Forêt d'épicéas Fichtenwald In the forest
|
Attention à droite Achtung nach rechts Attention: turn right
|
|
Un chemin caillouteux à 1 km du but Ein steiniger Weg - 1 km bis zum Ziel A stony path
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
|
Dans le parc national du Harz Im Nationalpark Harz In the Harz National Park
|
Beaucoup de pierres dans la forêt Viele Steine im Wald Many stones in the forest
|
|
Rochers de granit Granitblöcke Granite rocks
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le sentier Alexanderstieg Auf dem Alexanderstieg On the path Alexanderstieg
|
|
Petit sentier Kleiner Trampelpfad On the path
|
Le sentier devient de plus en plus caillouteux Es wird immer steiniger It is rocky
|
|
Il faut faire attention Man soll aufpassen You have to watch out
|
Sur le sentier Alexanderstieg Auf dem Alexanderstieg On the path Alexanderstieg
|
|
À travers les pierres et les racines Durch Steine und Wurzeln Through the stones and tree roots
|
Le but est proche Das Ziel ist nah The destination is near
|
|
Dans la forêt d'épicéas Im Fichtenwald In the spruce forest
|
Quelques petits sentiers Einige kleine Pfade Several small paths
|
|
Tous mènent à la boite tampon Alle führen zur Stempelstelle All lead to the stamp place
|
À la boîte tampon HWN 024 Wolfsklippe An der Stempelstelle HWN 024 Wolfsklippe At the stamp place HWN 024 Wolfsklippe
|
|
À la boîte tampon HWN 024 Wolfsklippe An der Stempelstelle HWN 024 Wolfsklippe At the stamp place HWN 024 Wolfsklippe
|
La boite tampon en pleine forêt Der Stempelkasten im Wald The stamp box in the forest
|
|
Un randonneur tamponne son livret Ein Wanderer stempelt seinen Pass A hiker stamping his book
|
Direction Wolfsklippe Richtung Wolfsklippe Direction Wolfsklippe
|
|
Nous avançons encore dans la forêt Wir gehen noch weiter We continue through the forest
|
Les premiers rochers sont déjà là Die ersten großen Felsen sind schon da The first rocks are already there
|
|
Formations rocheuses Felsformationen Rock formations
|
Nombreux rochers de granit Viele Granitfelsen im Wald Many granite rocks in the forest
|
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
Rochers Felsen Rocks
|
|
Au milieu des rochers de granite Zwischen Granitfelsen Through granite rocks
|
Rochers Felsen Rocks
|
|
Rochers Felsen Rocks
|
À l'orée du bois Am Waldrand At the edge of the forest
|
|
Éboulis Blockhalde Rocks
|
Restes de la dernière ère glaciaire Relikte aus dem letzten Eiszeit Relics from the last Ice Age
|
À l'orée du bois Am Waldrand At the edge of the forest
|
Restes de la dernière ère glaciaire Relikte aus dem letzten Eiszeit Relics from the last Ice Age
|
|
À l'orée du bois Am Waldrand At the edge of the forest
|
Rochers Felsen Rocks
|
|
Rochers Felsen Rocks
|
On grimpe un peu Es geht jetzt nach oben Now we go to the top
|
|
Au milieu des rochers de granite Zwischen Granitfelsen Through granite rocks
|
Au milieu des rochers de granite Zwischen Granitfelsen Through granite rocks
|
|
Au milieu des rochers de granite Zwischen Granitfelsen Through granite rocks
|
Au milieu des rochers de granite Zwischen Granitfelsen Through granite rocks
|
|
Il faut un peu grimper entre les rochers Es geht zwischen den Steinen Through the rocks
|
Au milieu des rochers de granite Zwischen Granitfelsen Through granite rocks
|
|
Au milieu des rochers de granite Zwischen Granitfelsen Through granite rocks
|
Au milieu des rochers de granite Zwischen Granitfelsen Through granite rocks
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
Au rocher du Loup An der Wolfsklippe At the Wolf Rock
|
|
Les derniers mètres Die letzten Meter The last meters
|
Rochers sans soleil Felsen ohne Sonne Rocks without sun
|
|
Au rocher du Loup An der Wolfsklippe At the Wolf Rock
|
Au rocher du Loup An der Wolfsklippe At the Wolf Rock
|
|
Tour d'observation Aussichtsplattform Viewing platform
|
723 m d'altitude 723 m ü. NN Altitude 723 m
|
|
Sur le rocher du Loup Auf der Wolfsklippe On the Wolf Rock
|
Au rocher du Loup An der Wolfsklippe At the Wolf Rock
|
|
Au rocher du Loup An der Wolfsklippe At the Wolf Rock
|
Tour d'observation métallique (1901) Stählerner Aussichtsturm (1901 vom Harzklub errichtet) Steel observation tower (built in 1901 by the Harz Club)
|
|
Tour d'observation Aussichtsplattform Viewing platform
|
Sur le rocher du Loup Auf der Wolfsklippe On the Wolf Rock
|
|
Sur le rocher du Loup Auf der Wolfsklippe On the Wolf Rock
|
Sur le rocher du Loup Auf der Wolfsklippe On the Wolf Rock
|
|
Pierre 108 Stein 108 Stone with number 108
|
Sur le rocher du Loup Auf der Wolfsklippe On the Wolf Rock
|
|
Erosion du granit Wollsackverwitterung Granite woolsack erosion
|
|
Dépérissement de la forêt Waldsterben Forest dieback
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
|