Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 016

 

 

Rocher Ferdinand (Wernigerode-Ilsenburg)

Ferdinandsstein (Wernigerode-Ilsenburg)

Ferdinand Stone (Wernigerode-Ilsenburg)

 

Randonnée de juillet 2025 à partir de l'auberge du Plessenburg

Wanderung von Juli 2025 ab Gasthaus Plessenburg

Hike of July from Plessenburg

 

 

 

Ancienne maison forestière de Plessenburg

Altes Forsthaus Plessenburg

Former forester's house Plessenburg

 

Ancienne maison forestière de Plessenburg

Altes Forsthaus Plessenburg

Former forester's house Plessenburg

 

 

 

C'est parti pour la montée

Es geht los mit dem Anstieg

It stars with an ascent

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Panneaux indicateurs

Wegweiser

Signposts

 

 

 

Chemin caillouteux

Steiniger Weg

Stony way

 

Dans la première montée

Im erstem Aufstieg

In the first ascent

 

 

 

Dans la première montée

Im erstem Aufstieg

In the first ascent

 

Le soleil n'était pas au rendez-vous

Die Sonne war nicht da

The sun was not there

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Dans la première montée

Im erstem Aufstieg

In the first ascent

 

 

 

Fin de la première montée

Ende des ersten Anstiegs

End of the first ascent

 

Entre les épicéas morts

Durch die toten Fichten

Through the dead spruce trees

 

 

 

Les épicéas sont morts

Die Fichten sind tot

The spruce trees are dead

 

Sur un chemin presque plat

Auf einem fast ebenem Weg

On an almost flat path

 

 

 

En été

Im Sommer

In summer

 

En été

Im Sommer

In summer

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Entre les épicéas morts

Durch die toten Fichten

Through the dead spruce trees

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Vue en arrière

Rückansicht

Rear view

 

 

 

Dépérissement et rajeunissement de la forêt

Waldsterben und Waldverjüngung

Forest dieback and rejuvenation

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

À gauche

Nach links

To the left

 

Début de la deuxième montée

Anfang des zweiten Anstiegs

Beginning of the second ascent

 

 

 

En juillet

Im Juli

In July

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

 

 

Vue en arrière

Rückansicht

Rear view

 

Dans la deuxième montée

Im zweiten Anstieg

In the second ascent

 

 

 

Dans la deuxième montée caillouteuse

Im zweiten steinigen Anstieg

In the second stony ascent

Dans la deuxième montée caillouteuse

Im zweiten steinigen Anstieg

In the second stony ascent

 

 

 

Dans la deuxième montée caillouteuse

Im zweiten steinigen Anstieg

In the second stony ascent

 

Chemin caillouteux

Steiniger Weg

Stony way

 

 

 

Chemin caillouteux

Steiniger Weg

Stony way

 

Sur le Grenzweg

Auf dem Grenzweg

On the Grenzweg

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Vue en arrière

Rückansicht

Rear view

 

 

Panneau indicateur au Wolfsberg

Wegweiser am Wolfsberg

Signpost at the Wolfsberg

 

Sur le Schindelstieg

Auf dem Schindelstieg

On the Schindelstieg

 

 

Chemin caillouteux

Steiniger Weg

Stony way

 

Dernière petite montée

Der letzte kleine Anstieg

The las small ascent

 

 

 

Sur le Wolfsberg

Auf dem Wolfsberg

On the Wolfsberg

 

Vue sur le Brocken

Blick zum Brocken

View to the Broken

 

 

 

Sur le Schindelstieg

Auf dem Schindelstieg

On the Schindelstieg

 

Sur le Wolfsberg

Auf dem Wolfsberg

On the Wolfsberg

 

 

 

Sur le Wolfsberg (altitude 686 m)

Auf dem Wolfsberg (686 m ü.NN)

On the Wolfsberg (altitude 686 m)

 

Chaos granitique

Wollsackverwitterung

Granite weathering

 

 

 

Sur le Schindelstieg

Auf dem Schindelstieg

On the Schindelstieg

 

Sur le Schindelstieg

Auf dem Schindelstieg

On the Schindelstieg

 

 

Sur le Schindelstieg

Auf dem Schindelstieg

On the Schindelstieg

 

Sur le Schindelstieg

Auf dem Schindelstieg

On the Schindelstieg

 

 

 

Sur le Schindelstieg

Auf dem Schindelstieg

On the Schindelstieg

 

À la boîte tampon HWN 016 Ferdinandsstein

An der Stempelstelle HWN 016 Ferdinandsstein

At the stamp place HWN 016 Ferdinandsstein

 

 

 

À la boîte tampon HWN 016 Ferdinandsstein

An der Stempelstelle HWN 016 Ferdinandsstein

At the stamp place HWN 016 Ferdinandsstein

 

À la boîte tampon HWN 016 Ferdinandsstein

An der Stempelstelle HWN 016 Ferdinandsstein

At the stamp place HWN 016 Ferdinandsstein

 

 

 

À la boîte tampon HWN 016 Ferdinandsstein

An der Stempelstelle HWN 016 Ferdinandsstein

At the stamp place HWN 016 Ferdinandsstein

 

Boîte tampon HWN 016 Ferdinandsstein

Stempelkasten HWN 016 Ferdinandsstein

Stamp box HWN 016 Ferdinandsstein

 

 

 

La Pierre Ferdinand commémore le dernier loup sauvage, tué par le comte Ferdinand de Stolberg-Wernigerode en 1798

Der Ferdinandsstein erinnert an den letzten frei lebenden Wolf, der von Graf Ferdinand zu Stolberg-Wernigerode erlegt wurde (im Jahr 1798)

The Ferdinand Stone commemorates the last wid wolf, which was killed by Count Ferdinand of Stolberg-Wernigerode in 1798

 

Au rocher Ferdinand

Am Ferdinandsstein

At the Ferdinand Stone

 

 

Au rocher Ferdinand

Am Ferdinandsstein

At the Ferdinand Stone

 

Au rocher Ferdinand

Am Ferdinandsstein

At the Ferdinand Stone

 

 

 

Au rocher Ferdinand

Am Ferdinandsstein

At the Ferdinand Stone

 

Au rocher Ferdinand

Am Ferdinandsstein

At the Ferdinand Stone

 

 

 

Au rocher Ferdinand

Am Ferdinandsstein

At the Ferdinand Stone

 

Sur le Schindelstieg

Auf dem Schindelstieg

On the Schindelstieg

 

 

 

Sur le Schindelstieg

Auf dem Schindelstieg

On the Schindelstieg

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Entre les épicéas morts

Durch die toten Fichten

Through the dead spruce trees

 

 

Entre les épicéas morts

Durch die toten Fichten

Through the dead spruce trees

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Épicéas morts

Tote Fichten

Dead spruce trees

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

En direction d'Ilsenburg en passant par Plessenburg et l'Ilsestein

Richtung Ilsenburg über Plessenburg und Ilsestein

Direction Ilsenburg over Plessenburg and Ilsestein

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Le soleil était de la partie

Die Sonne schien

The sun was out

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

En juillet

Im Juli

In July

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Descente vers le Plessenburg

Abstieg nach Plessenburg

Descent to the Plessenburg

 

 

Descente vers le Plessenburg

Abstieg nach Plessenburg

Descent to the Plessenburg

 

Devant la maison forestière de Plessenburg

Vorbei am Forsthaus Plessenburg

Past the Plessenburg forester's house

 

 

 

Retour - Zurück - Back