|
|
|
Point de départ: Steinerne Renne Ausgangspunkt: Steinerne Renne Starting point: Steinerne Renne
|
|
Nombreux blocs de granit Zahlreiche Granitblöcke Many granite rocks
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Seul sur le chemin Allein auf dem Weg Alone on the way
|
Les digitales sont en fleurs Der Fingerhut blüht The foxgloves are in bloom
|
|
Bâtiments vides Leere Gebäude Empty houses
|
Jadis habitée Damals bewohnt, jetzt leer Empty
|
|
En chemin Unterwegs auf der Forststraße On the way
|
Le chemin n'est pas dur, mais il est long Der Weg ist nicht schwer aber kilometerlang The way is not difficult difficult but miles long
|
|
À travers la forêt d'épicéas Durch den Fichtenwald Through the spruce forest
|
Petit refuge Schutzhütte Refuge
|
|
Forêt dévastée par une tempête Sturmschäden Storm damage
|
La digitale a pris le dessus Jetzt wächst der Fingerhut The foxlove is growing
|
|
Les digitales sont en fleurs Der Fingerhut blüht The foxgloves are in bloom
|
Début juillet Anfang Juli Beginning July
|
|
Les digitales sont en fleurs Der Fingerhut blüht The foxgloves are in bloom
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Nombreux rochers de granite Zahlreiche Granitfelsen Many granite rocks
|
Les digitales sont en fleurs Der Fingerhut blüht The foxgloves are in bloom
|
|
En chemin Unterwegs auf der Forststraße On the way
|
En chemin Unterwegs auf der Forststraße On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Bientôt arrivé Bald da Soon we'll be there
|
|
Au Plessenburg Gasthaus Plessenburg At the Plessenburg
|
Au Plessenburg Gasthaus Plessenburg At the Plessenburg
|
|
Sur le Plessenburg Erbaut von einem Herrn von Pleß On the Plessenburg
|
Au Plessenburg Auf dem Plessenburg At the Plessenburg
|
|
Au Plessenburg Auf dem Plessenburg At the Plessenburg
|
Arrivée au but après une heure de marche Nach einer Stunde: das Ziel Arrival after one hour's hike
|
|
Arrivée au Plessenburg Ankunft an der Plessenburg Arriving in Plessenburg
|
Auberge et maison forestière Plessenburg Waldgasthaus und Forsthaus Plessenburg Restaurant Plessenburg
|
|
Altitude 530 m Höhe 530 m ü. NN Altitude 530 m
|
Ancienne maison de chasse - Nouvelle aile 1776 als Jagdhaus erbaut - Neuer Trakt Built 1776 as a house hunting - New aisle
|
|
Auberge et maison forestière Plessenburg Waldgasthaus und Forsthaus Plessenburg Restaurant Plessenburg
|
Auberge forestière Plessenburg Waldgasthaus Plessenburg Restaurant Plessenburg
|
|
Auberge forestière Plessenburg Waldgasthaus Plessenburg Restaurant Plessenburg
|
À la boîte tampon HWN 007 Gasthaus Plessenburg An der Stempelstelle HWN 007 Plessenburg At the stamp place HWN 007 Plessenburg
|
À la boîte tampon HWN 007 Gasthaus Plessenburg An der Stempelstelle HWN 007 Plessenburg At the stamp place HWN 007 Plessenburg
|
C'est ici qu'est le tampon Hier ist die Stempelstelle Here is the hiker stamp
|
|
Lieu de repos pour les randonneurs Rastplatz für die Wanderer For the hikers
|
Arbre indicateur Wegweiser Guide-post
|
|
Pour le pique-nique Für das Picknick For the picnic
|
Pour le pique-nique Für das Picknick For the picnic
|
|
Hutte de charbonnier Köhlerköte Hut for charcoal maker
|
Hutte de charbonnier Köhlerköte Hut for charcoal maker
|
|
Pierre commémorative Riemenschneider Gedenkstein Riemenschneider memorial stone
|
Ancien responsable des armes du comte Er war gräflicher Büchsenspanner Memorial plate
|
|
Direction Ilsetein Richtung Ilsestein Direction Ilsestein
|
|
|