|
|
|
|
|
|
Sur la digue de l'étang Auf dem Teichdamm On the dam
|
L'étang fut aménagé en 1728 Der Kunstteich wurde 1728 angelegt The pond was built in the year 1728
|
pour servir aux mines de la région und bis 1880 bergbaulich genutzt. for the mining
|
Sur la digue de l'étang Auf dem Teichdamm On the dam
|
Digue de l'étang Am Teichdamm Dam
|
L'étang minier Der Kunstteich The pond
|
Vestiges miniers Bergbaurelikte Mining remains
|
Vestiges miniers Bergbaurelikte Mining remains
|
Vestiges miniers Bergbaurelikte Mining remains
|
L'étang minier Der Kunstteich The pond
|
L'étang minier Der Kunstteich The pond
|
Sur la passerelle Auf dem Steg On the footbridge
|
Pour la baignade Jetzt für das Baden Now swimming pool
|
Au bord de l'eau Am Teich At the pond
|
Au bord de l'eau Am Teich At the pond
|
Au bord de l'eau Am Teich At the pond
|
Au bord de l'eau Am Teich At the pond
|
Endroit du tampon Stempelstelle am Gasthaus Stamp place
|
|
|
|
|