|
|
|
|
|
|
Point de départ Etang de Brême Ausgangspunkt Bremer Teich Starting point Bremen Pond
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
1,2 km environ à travers la forêt Circa 1,2 km durch den Wald About 1,2 km through the forest
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
En automne Im Herbst In autumn
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
La brume est au rendez-vous Es wird neblig It is foggy
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
La boîte tampon est déjà là Der Stempelkasten ist schon da The stamp box is here
|
La boîte tampon Der Stempelkasten The stamp box
|
A l'endroit du tampon An der Stempelstelle At the stamp place
|
|
A l'endroit du tampon An der Stempelstelle At the stamp place
|
Pierre Steine Stones
|
Pierre commémorative sur le dernier ours tué dans les bois d'Anhalt Der letzte Bär in den Anhaltischen Forsten wurde hier Ende des 16.Jhts erlegt The last bear was killed here |
|
Monument de l'ours Bärendenkmal (Bärenstein) Bear Monument (Bear Stone) |
Dernier ours tué à la fin du 16ème siècle In der Nähe vom Bremer Teich At the end of the 16th century |
Monument de l'ours Bärendenkmal (Bärenstein) Bear Monument
|
|
Plaque commémorative Gedenkplatte Memorial plaque
|
Borne frontière (1764) Grenzstein (1764) Boundary stone (1764)
|
Borne frontière de zone forestière Forstrevier-Grenzstein Landmark of forest area
|
|
Direction du moulin du diable Richtung Teufelsmühle To the Devil's Mill
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Au terrain de camping Bremer Teich Am Campingplatz Bremer Teich By the camp site BremerTeich
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
|