|
|
|
|
|
|
Point de départ église de Riefensbeek Ausgangspunkt Kirche Riefensbeek Starting point Riefensbeek church
|
A Riefensbeek Im Riefensbeek In Riefensbeek
|
De l'eau pour les randonneurs Kleine Tränke Water for hikers
|
Une randonnée assez difficile Eine schwierige Wanderung A not so easy walk
|
A travers bois Durch den Wald Through the forest
|
Petit pont Kleine Brücke Small footbridge
|
Dans la dure et longue montée Auf dem steilen Aufstieg On the steep ascent
|
Sur le sentier Auf dem Trampelpfad On the track
|
Beaucoup de racines d'arbres Viele Baumwurzeln auf dem Weg Many tree roots |
Le sentier à gauche Der Pfad nach links The track to the left
|
Dans la dure et longue montée Auf dem steilen Aufstieg On the steep ascent
|
Sur le sentier Auf dem Weg On the way
|
Sur le sentier Auf dem Weg On the way
|
Sur le sentier Auf dem Weg On the way
|
Tout droit Geradeaus Straight ahead
|
A travers bois Durch den Wald Through the forest
|
A travers bois Durch den Wald Through the forest
|
A travers bois Durch den Wald Through the forest
|
Où est le bon sentier ? Wo ist der richtige Weg ? Who is the good track ?
|
C'est celui-ci Hier hoch The right track
|
Et ça monte toujours Und es steigt immer weiter A long and difficult ascent
|
Sur le sentier Auf dem Weg On the way
|
11 soldats allemands sont morts ici en 1935 après le crash d'un avion Junker 52 Hier starben 1935 beim Absturz einer JU 52 11 Soldaten der deutschen Wehrmacht 11 soldiers died here after the crash of an airplane Junker 52 in the year 1935
|
Lieu du souvenir Kleine Gedenkstätte Small memorial
|
Le sentier est assez glissant Der Weg ist ziemlich rutschig The track is slippery
|
A travers bois Durch den Wald Through the forest
|
A travers bois Durch den Wald Through the forest
|
Sur la Grüner Platz Am Grünen Platz On the Grüner Platz
|
Le but est bientôt atteint Das Ziel ist nicht mehr so weit The destination is soon reached
|
La dernière montée Der letzte Aufstieg The last ascent
|
La dernière montée Der letzte Aufstieg The last ascent
|
La dernière montée Der letzte Aufstieg The last ascent
|
L'auberge de montagne est devant nous Die Waldgaststätte steht vor uns The forestry inn is before us
|
L'auberge de montagne Hanskühnenburg Die Waldgaststätte Hanskühnenburg The forestry inn Hanskühnenburg
|
Avec sa tour panoramique historique Mit ihrem historischen Aussichtsturm With the historical observation tower
|
Tour panoramique historique (1914) Historischer Aussichtsturm (1914) Historical observation tower (1914)
|
L'auberge de montagne Hanskühnenburg Die Waldgaststätte Hanskühnenburg Hanskühnenburg Forestry Inn
|
L'auberge de montagne Hanskühnenburg Die Waldgaststätte Hanskühnenburg Hanskühnenburg Forestry Inn
|
Altitude 811 m Höhe 811 m ü. NN Altitude 811 m
|
Tour panoramique Aussichtsturm Observation tower
|
Tour panoramique Aussichtsturm Observation tower
|
J'étais le premier randonneur ce jour Ich war der erste an dem Tag Resting place
|
Sur la chaîne montagneuse Acker Auf dem Acker On the Acker
|
Le rocher du Hanskühnenburg Der kleine Hanskühnenburg-Felsen The small Hanskühnenburg Rock
|
Un rocher de quartzite Ein Quarzitfelsen A quartzite rock
|
Goethe est venu une fois ici (1784) Goethe war einmal hier (1784) Goethe was here (1784)
|
Petite plaque en bronze Kleine Bronzetafel Bronze plate
|
Pierre souvenir Gedenkstein für Albert Leo Schlageter Memorial stone
|
Devant l'auberge Vor der Waldgaststätte In front of the restaurant
|
Le rocher du Hanskühnenburg Der kleine Hanskühnenburg-Felsen The little Hanskühnenburg Rock
|
Un rocher de quartzite Ein Quarzitfelsen A quartzite rock
|
|
|
|
|