|
|
|
|
|
|
Au "Maraís de canards" Am Entensumpf At the Ducks Marsh
|
En hiver Im Winter In winter
|
Direction source de l'Innerste Richtung Innerste-Sprung Direction Innerste's Spring
|
Source de l'Innerste Innerste-Sprung Innerste's spring
|
Source de l'Innerste Innerste-Sprung Innerste's spring
|
Source de l'Innerste Am Innerste-Sprung Innerste's spring
|
A la source de l'Innerste Am Innerste-Sprung At the Innerste's spring
|
L'Innerste Die Innerste The Innerste
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
Le Grand Fossé Der Lange Graben (1673-1680) The Long Ditch
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the small Hutthal basin
|
Petit bassin de l'Hutthal Die Hutthaler Widerwaage The small Hutthal basin
|
Au bassin de l'Hutthal (alt. 606 m) An der Hutthaler Widerwaage (606 m ü.NN) At the Hutthal basin (alt. 606 m)
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the Hutthal basin
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the Hutthal basin
|
Galerie murée Der zugemauerte "Rätselhafte Stollen" A walled-up tunnel
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the Hutthal basin
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the Hutthal basin
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the Hutthal basin
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the Hutthal basin
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the Hutthal basin
|
Trop-plein Überlauf Overflow
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the Hutthal basin
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the Hutthal basin
|
A la boîte du tampon An der Stempelstelle At the stamp box
|
A la boîte du tampon An der Stempelstelle At the stamp box
|
A la boîte du tampon An der Stempelstelle At the stamp box
|
A la boîte du tampon An der Stempelstelle At the stamp box
|
Au bassin de l'Hutthal An der Hutthaler Widerwaage At the Hutthal basin
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the water ditch
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the water ditch
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the water ditch
|
En hiver Im Winter In winter
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Le fossé mesure 1,2 km de longueur Der Hutthaler Graben ist 1,2 km lang The water ditch is 1,2 km long
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Lieu de fonte médiéval Am frühmittelalterlichen Schmelzplatz Eary medieval melting place
|
Lieu de fonte médiéval Am frühmittelalterlichen Schmelzplatz Eary medieval melting place
|
Lieu de fonte médiéval Am frühmittelalterlichen Schmelzplatz Eary medieval melting place
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Si petite So klein ist sie So small
|
Comme une petite chapelle Wie eine kleine Kapelles Like a small chapel
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
Au fossé d'eau de l'Hutthal Am Hutthaler Wassergraben At the Huttal Ditch
|
|
|