|
|
|
|
|
|
A l'ancien mémorial de Mittelbau-Dora An der KZ-Gedenkstätte Mittelbau-Dora At the memorial Mittelbau-Dora
|
Nous allons à la place de la comédie Wir gehen jetzt zum Komödienplatz We go now to the Comedy Place
|
Sur le Kohnstein Auf dem Kohnstein On the Kohnstein
|
En automne Im Herbst In autumn
|
Sur ce chemin Auf diesem Weg On this way
|
Le chemin n'est pas trop long Der Weg ist nicht so lang The way is not so long
|
En légère montée Immer leicht bergauf A light ascent
|
A travers la forêt Durch den Wald Through the wood
|
A travers la forêt Durch den Wald Through the wood
|
A travers la forêt Durch den Wald Through the wood
|
A travers la forêt Durch den Wald Through the wood
|
Nous sommes déjà là Wir sind schon da The place is reached
|
Endroit de la boîte au tampon Die Stempelstelle Stamp place
|
Petit abri Kleine Schutzhütte Resting place
|
Boîte au tampon Stempelkasten Stamp box
|
Aire de repos Kleiner Rastplatz Resting place
|
Sur la place de la Comédie Auf dem Komödienplatz On the Comedy Place
|
Vieux panneau sur la carrière Kaputtes Hinweisschild Old sign
|
Le éléves du lycée de Nordhausen fondé en 1835 fêtaient ici leurs fêtes de mai. Auf diesem Platz feierte das 1835 gegründete Nordhäuser Gymnasium On the Comedy Place
|
Ils donnaient aussi des représentations Maien-Feste. Hier führten die Schüler auch On the Comedy Place
|
de comédies latines lateinische Komödien auf On the Comedy Place
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Nouveau bâtiment du musée Museumsneubau (2006) New museum (2006)
|
L'ancien camp de Mittelbau-Dora Das ehemalige KZ-Lager Dora The former KZ-camp Dora
|
|
Le mémorial Mittelbau-Dora en détail Clic ! Die KZ-Gedenkstätte Mittelbau-Dora bis ins Detail Klick ! The memorial Mittelbau-Dora in detail Clic !
|
|
|