|
|
|
|
|
|
Petites marches dans la roche Kleine Stufen im Felsen Small steps in the rock
|
Dans le rocher Im Felsen In the rock
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Vue sur le rocher Ilsestein Blick zum Ilsenstein View to the Ilsestein
|
Ici se dressait un château fort au Xème Im 10.Jht stand hier eine Trutzburg This was the place of a fortified castle
|
|
Détruit en 1107 Sie wurde 1107 zerstört Destroyed in 1107
|
Vue sur la croix de fer Blick zum eisernen Kreuz View to the iron cross
|
Vue sur la croix de fer Blick zum eisernen Kreuz View to the iron cross
|
|
475 m d'altitude 475 m ü. NN Altitude 475 m
|
Le comte Antoine de Stolberg-Wernigerode 1814 ließ der Graf Anton zu Stolberg- Count Anton von Stolberg-Wernigerode
|
l'a fit erriger en 1814. Wernigerode das Kreuz errichten. had this cross erected in 1814
|
|
Sur le rocher Auf der Klippe On the cliff
|
La croix de fer sur l'Ilsestein Das Eiserne Kreuz auf dem Ilsestein The iron cross on the Ilsestein
|
La croix de fer Das Eiserne Kreuz The iron cross
|
|
Dominant la valllée de l'Ilse Über dem Ilsetal On the Ilse Valley
|
La croix de fer Das Eiserne Kreuz The iron cross
|
Plaque commémorative (1913) Gedenktafel (1913) A memorial plate (1913)
|
|
Vue dans la vallée Blick ins Ilsetal View in the valley
|
Le tampon est là Die Stempelstelle ist hier The stamp place is here
|
Petite auberge forestière Waldgaststätte "Zum Ilsestein" Small restaurant
|
|
Petite auberge forestière Waldgaststätte "Zum Ilsestein" Small restaurant
|
Le tampon numéro 30 Die Stempelnummer 30 The stamp number 30
|
Petite auberge forestière Waldgaststätte "Zum Ilsestein" Small restaurant
|
|
J'ai mangé ici un très bon gâteau Hier habe ich einen exzellent Zwetschenkuchen gegessen Here I have eaten a very good cake |
Petite auberge forestière Waldgaststätte "Zum Ilsestein" Small restaurant
|
Le ventre plein, c'est reparti pour le parking Mit dem vollen Bauch zurück zum Auto We return to the parking lot in the valley
|
|
En bordure de chemin Am Weg Along the trail
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Rochers Felsen Rocks
|
|
Que de la descente Es geht jetzt nur Bergab Downhill
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En forêt Im Wald In the forest
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Une bonne descente Der Abstieg ist leicht The descent is easy
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Un grand virage Eine große Kurve A big bend
|
Petite hutte Schutzhütte Refuge
|
Petite hutte Schutzhütte Refuge
|
|
En bordure de chemin Am Wegrand At the roadside
|
Bientôt fini Bald vorbei The end is near
|
L'Ilsestein Der Ilsestein The Ilsestein
|
|
J'ai fait aujourd'hui 35 km Ich habe 35 km heute gemacht I have hiked 35 km today
|
Je serai dans la voiture dans 10 minutes In 10 Minuten bin ich im Auto Still 10 minutes to the car
|
|
|