|
|
|
|
|
|
L'aire de repos est atteinte Der Rastplatz am Kaffeehorst ist erreicht The resting place is reached
|
Aire de repos Kaffeehorst Rastplatz am Kaffeehorst Resting place Kaffeehorst
|
Plaques de béton Betonplatten Concrete slabs
|
Direction Schierke Richtung Schierke Direction Schierke
|
Randonneurs Wanderer unterwegs Hikers
|
Aire de repos Kaffeehorst Rastplatz am Kaffeehorst Resting place Kaffeehorst
|
Aire de repos Kaffeehorst Rastplatz am Kaffeehorst Resting place Kaffeehorst
|
Aire de repos Kaffeehorst Rastplatz am Kaffeehorst Resting place Kaffeehorst
|
Aire de repos Kaffeehorst Rastplatz am Kaffeehorst Resting place Kaffeehorst
|
Place du tampon Kaffeehorst Stempelstelle am Kaffeehorst Stamp place Kaffeehorst
|
On tamponne dur Es wird gestempelt At the stamp box
|
Abri Schutzhütte Refuge
|
Abri Schutzhütte Refuge
|
Boîte du tampon Stempelkasten Stamp box
|
Direction Kaffeehorst Richtung Kaffeehorst Direction Kaffeehorst
|
Petit chemin Kleiner Weg On the way
|
En été Im Sommer In summer
|
Pont de la Bremke Brücke auf der Bremke Bridge across the Bremke
|
Le ruisseau faisait frontière sur 4 km Die Bremke (4 km lang) bildete die Grenze zur DDR The Bremke (4 km long) was the border with the GDR
|
Parking Kaffeehorst Parkplatz Kaffeehorst Car park Kaffeehorst
|
Kiosque au Kaffeehorst Imbiss Kaffeehorst Kiosk Kaffeehorst
|
Kiosque au Kaffeehorst Imbiss Kaffeehorst Kiosk Kaffeehorst
|
Au pied du Wurmberg Am Fuß vom Wurmberg At the foot of Wurmberg
|
Ancienne frontière inter-allemande Ehemalige innerdeutsche Grenze Former border
|
Sur l'ancienne frontière An der damaligen Grenze On the former border
|
Sur l'ancienne frontière An der damaligen Grenze On the former border
|
En chemin Auf dem Grenzweg On the border way
|
En chemin Auf dem Grenzweg On the border way
|
En chemin Auf dem Grenzweg On the border way
|
En chemin Auf dem Grenzweg On the border way
|
Sur l'ancienne frontière An der damaligen Grenze On the former border
|
Chemin de patrouille des gardes-frontières Fahrspurplatten des Kolonnenweges Former vehicle track
|
Sur l'ancienne frontière An der damaligen Grenze On the former border
|
Chemin de patrouille des gardes-frontières Fahrspurplatten des Kolonnenweges Former vehicle track
|
Une bonne descente Ein steiler Abstieg (oder steiler Aufstieg) A steep descent
|
Chemin de patrouille des gardes-frontières Fahrspurplatten des Kolonnenweges Former vehicle track
|
Chemin de patrouille des gardes-frontières Fahrspurplatten des Kolonnenweges Former vehicle track
|
En chemin Auf dem Grenzweg On the border way
|
En chemin Auf dem Grenzweg On the border way
|
Sur l'ancienne frontière An der damaligen Grenze On the former border
|
En chemin Auf dem Grenzweg On the border way
|
En chemin Auf dem Grenzweg On the border way
|
En chemin Auf dem Grenzweg On the border way
|
En chemin Auf dem Grenzweg On the border way
|
Petit détour vers les rochers Scherstor Abstecher zu den Scherstorklippen A walk to the Scherstor Rocks
|
En chemin Auf dem Weg On the way
|
Formation rocheuse Scherstor (694 m) Scherstorklippe (694 m) Scherstor Rock (694 m)
|
Formation rocheuse Scherstor Scherstorklippe Scherstor Rock
|
Formation rocheuse Scherstor Scherstorklippe Scherstor Rock
|
Formation rocheuse Scherstor Scherstorklippe Scherstor Rock
|
Formation rocheuse Scherstor Scherstorklippe Scherstor Rock
|
Deuxième formation rocheuse Scherstor Zweite Scherstorklippe Second Scherstor Rock
|
Sur le rocher Scherstor Auf der Scherstorklippe On the Scherstor Rock
|
Sur le rocher Scherstor Auf der Scherstorklippe On the Scherstor Rock
|
|
|
|
|